首页
登录
职称英语
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
我们市有许多中小型企业。There are many small and medium-sized enterprises in our city.汉语说“中小
游客
2024-11-17
48
管理
问题
我们市有许多中小型企业。
选项
答案
There are many small and medium-sized enterprises in our city.
解析
汉语说“中小型企业”是按从大到小的顺序,但英文中的正确说法却不一样,应为small and medi-um-sized enterprises。同样的,“高新技术”也不能说high and new technology,而是new andhigh technology或advanced high technology。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3849200.html
相关试题推荐
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
提出一个绝对的标准当然很困难……Itisdifficulttoadvanceanabsolutestandard...当汉语表示“做某事是……”,
他的成功比人们先前预料的要快很多。Hissuccesscamesoonerthanwaspredicted.汉语里“先前预料的”是约定俗成的习惯说法
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
随机试题
Huntedasthewildturkeyis,ithasdevelopedahighdegreeofingenuityinesc
Theyhavedecidedto______physicalpunishmentinalllocalschools.A、doawayw
Nothingbutsomechairs______intheroom.A、hasfoundB、hadfoundC、werefoundD、
______ofthestudentsinourclassarefromthenorth.A、TwoninthB、Secondnint
Dogsareoftenpraisedfortheir______;theyneverbetraytheirmasters.A、faith
下列与DNA解链无关的酶或蛋白是()A.拓扑异构酶 B.DNase C.
28岁初产妇,孕39周,规律宫缩8小时入院,LOA位,胎心率136次/分,宫缩3
男性,59岁,确诊肺结核并住院治疗1个月,上厕所解大便后出现胸闷、气憋、口唇和指
胰腺癌,常伴有A.慢性规律性的上腹痛 B.无规律性的上腹痛 C.右上腹
项目业主对工程项目进行管理的特点主要包括( )。A.可采用的管理手段是最全面的
最新回复
(
0
)