首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2024-11-11
32
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3840984.html
相关试题推荐
PASSAGEONEOrdersarecominginatanoverwhelmingrate.“steamroller”原意为“压路机”,第四
PASSAGETWOFinancialassistance.由题干关键词定位至第三段。“bailout”意为“(对危机行业或经济的)财政援助”,这可以由句中
看看社会上“有福”的人,有几个人的福是因为老实而得?看看那些发了横财、飞黄腾达的人,考察一下他们的发达过程,你便会得出另一个结论:不老实的人也会有福。这
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
PASSAGETHREE[br]Whatistheconclusionofthewholepassage?Governmentshould
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
随机试题
I’vealreadytoldyouthatI’mgoingtobuyit,_____________(无论花多少钱).nomatter
Sincethescenewasarguablytheemotional______ofthefilm,thecastingcrew
某水中航船波阻力模型试验,已知波阻力是由重力形成的水面波浪产生,原型船速4m/s
肺源性心脏病的心电图表现,以下哪项是错误的A.肺型P波 B.额面平均电轴>90
德国物理学家伦琴发现X射线的时间是A.1901年11月8日 B.1895年11
患者闭日站立时身体}H现倾斜、摇晃,提示A.前庭功能障碍 B.迷路损伤 C.
在教育理论指导下,通过运用问卷、访谈、观察、个案研究等手段,收集有关资料,进而得
《天上的街市》原文 远远的街灯明了, 好像闪着无数的明星。 天
A.保存2年以上 B.保存3年以上 C.保存至超过药品有效期1年,但不少于2
企业可以根据其内部管理的需要自行设定明细分类科目。()
最新回复
(
0
)