首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2024-11-06
53
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3833564.html
相关试题推荐
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
Gunpowderwasdiscoveredinthetwelfthcentury,but_________.A、mandidnotput
随机试题
[img]2017m5x/ct_epekm_epelist_0003_201705[/img][br][originaltext]Jennyiswat
From:MichelleBarney(michelle_b@handelworks.com)To:So-youngOh(soyoung@kmail.
eBay[A]eBayisaglobalphenomenon—theworld’slargestgaragesale,onl
[originaltext]M:(4)Iamgoingdoortodoortonighttotellpeopleaboutthestu
[originaltext](22)Afewdegreescanmakeabigdifferencewhenitcomesto
In"Isawathiefstealingsomething",theitalicizedpartisA、apredicate.B、an
WhichofthefollowingstatementisNOTtrue?A、ThedentistwillmeetherNextWe
在工作实践中,社会工作者有可能会碰到一些立即需要帮助而本机构或者社会工作者无法给
下列关于关键审计事项段的说法中,错误的是( )。A.在极其罕见的情况下,如果合理
根据注册建造师执业工程规模标准规定,市政公用工程专业二级注册建造师可以担任单项工
最新回复
(
0
)