首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2024-11-06
17
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3833564.html
相关试题推荐
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
Gunpowderwasdiscoveredinthetwelfthcentury,but_________.A、mandidnotput
随机试题
Euthanasiaisclearlyadeliberateandintentionalaspectofakilling.Taki
Thefrontmatterofabookconsistsofthetitle,subtitle,tableofcontent
UntilJosquindesPrez,1440-1521,Westernmusicwasliturgical,designedas
Ourape-menforefathershadnoobviousnaturalweaponsinthestruggleforsu
分析计数资料常用的相对数指标有()A.率 B.构成比 C.相对比 D.
关于产程分期,下列正确的是A.从规律宫缩至胎儿娩出称总产程 B.第一产程初产妇
(共用题干)患者,女,30岁。怀孕后被诊断为妊娠合并糖尿病。 治疗的首选药
下列选项中,足阳明胃经经过的地方是( )。A.下齿 B.气街 C.腘窝
以上图中,分别撞擦,除去外皮,拌以煅过的贝壳粉,吸去擦出的浆汁,干燥的是 A.
建设单位申请领取施工许可证时,应当具备的前提条件不包括()。A.已经办理该
最新回复
(
0
)