首页
登录
职称英语
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
游客
2023-12-01
72
管理
问题
我们应该加强双边合作关系。
选项
答案
We must strengthen the bilateral cooperation.
解析
原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上“关系”这类字眼在文中并没有实质意义,应略去不译。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3234646.html
相关试题推荐
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
随机试题
WhydidDavedecideonafull-timecareerasadivinginstructor?[br][origina
Ifyouwanttoliveapassionatelifeoffreedom,quityourjobandstartyo
Anewstudysuggeststhatthemoreteenagerswatchtelevision,themorelike
的题有()道。A.5 B.6 C.7 D.8
观察尿液红细胞异常形态,常采用的检测方法是()。A.扫描电镜 B.投射电镜
在弥散性血管内凝血的原发病中,下列哪种病症最为常见A.胎盘早期剥离B.羊水栓塞C
美国康奈尔大学医学院专家安妮*莫斯科纳指出,“达菲”的主要成分是被普遍用于治疗常
运用收益法估价,需要预测估价对象的()A:净收益B:未来收益C:预期收益D
李某是某上市公司的员工,发生下列哪种情形,该公司可以辞退李某?A.李某因盗窃罪入
根据《环境影响评价技术导则大气环境》,下列属于二级评价项目在生产运行阶段应提出的
最新回复
(
0
)