首页
登录
职称英语
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
这种结论怎么站得住脚?How can this conclusion hold water?原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得
游客
2023-11-26
52
管理
问题
这种结论怎么站得住脚?
选项
答案
How can this conclusion hold water?
解析
原译can stand on food意为“能站立”。而汉语的“站得住脚”是指“有道理,具有说服力”,这个意思在英语里对应的表达应为hold water。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3219671.html
相关试题推荐
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
请抛弃不切实际的幻想。Pleasecastawayillusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
PASSAGETWO[br]Whatistheconclusionofthelastparagraph?Weshouldbreakdo
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
我就是这么羞怯,简直羞怯得不可救药。Iamsohelplesslyshy!“不可救药”是汉语中的成语,汉英词典提供现成的译文是beyondredem
这些椅子舒适大方,携带方便。Thesechairsarecomfortableandconvenienttocarry.汉语的形容词表示人或事物的
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
随机试题
Manyoftoday’scollegestudentsaresufferingfromaformofshock.Lisais
ShouldSugarBeRegulatedlikeAlcoholandTobacco?Sugarpo
A.川崎病 B.过敏性紫癜 C.系统性红斑狼疮 D.Still病(儿童类风
患者,男性,30岁,经商,因"反复发热,伴消瘦、腹泻1个多月"入院。入院诊断为艾
2020年,我国粮食种植面积11677万公顷,比上年增加70万公顷。其中,稻谷种
二级耐火等级的厂房,其楼梯间墙的耐火极限不应低于()h。A.2.00 B.1
男性患者。38岁。有机磷中毒后并发ARDS。下列哪项治疗是错误的?( )A.碘
共用题干 一般资料:求助者,男性,52岁,已婚,某学校职工。案例介绍:求助者自
普通住宅的屋面防水等级通常分为()级。A.4 B.3 C.2 D.1
直肠癌进一步检查
最新回复
(
0
)