首页
登录
职称英语
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
这些椅子舒适大方,携带方便。These chairs are comfortable and convenient to carry.汉语的形容词表示人或事物的
游客
2023-11-26
33
管理
问题
这些椅子舒适大方,携带方便。
选项
答案
These chairs are comfortable and convenient to carry.
解析
汉语的形容词表示人或事物的形状、颜色、性质、动作、行为的性质状态,可以作谓语。这类谓语词在翻译时应视其意思补加相应动词。汉语中,常隐含谓语动词“是”,翻译时就加上be。若是其他动词隐含,则需根据句子结构加上相应动词。如“天灰蒙蒙的”则译作the sky looks foggy。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3221907.html
相关试题推荐
I’mquitenegativethathumoristhemostcomfortableandlovablequality.Forh
PASSAGETHREE[br]WhendoesPhilipSwallowfeelcomfortable?Whenheisseatedo
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
我终于看出了你的心事。Finally,Icanreadyourmind.汉语里“看出心事”是约定俗成的说法,但从严格意义上讲,“心事”是无法被“看”到
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
Itisnaturaltofeeluncomfortableinalanguageclass.You’reusedtob
随机试题
Thelecturewasso______thateveryonewenttosleep.A、boringB、boredC、interesti
WhatdoweknowaboutthenovelsofDick?[br][originaltext]Thereareanu
[originaltext]M:Nancy,whywereyoulatetoday?W:Ioversleptandmissedthebus
中世纪,()为经商来到中国,是第一个走完丝绸之路全程的人。A.马可·波罗
治疗阳明腑实证,常与大黄配伍的药物是()A.番泻叶 B.甘遂 C.
高一生物第二章第二节有一个实验——“检测生物组织中的糖类、脂肪和蛋白质”。在学生
为了编制设备修理计划而制定的有关标准称为()。A.设备设计定额 B.设备利用
在公共财政体制和分散采购运行机制下,各级财政部门一采购单位属于()。A、第一级委
肾小球疾病合并高血压的降压治疗首选( )。A.利尿剂 B.α受体阻滞剂 C
开关柜、配电柜安装施工技术要求包括( )。A.开关柜、配电柜的基础型钢安装应平
最新回复
(
0
)