首页
登录
职称英语
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
请抛弃不切实际的幻想。Please cast away illusion.“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全
游客
2023-11-28
81
管理
问题
请抛弃不切实际的幻想。
选项
答案
Please cast away illusion.
解析
“不切实际的幻想”这一表达是追求音韵效果的汉语铺陈,在汉语中是可以接受的,但英语则完全不认同这种说法,因为“幻想”一词本身就包括“不切实际”的意思。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3226436.html
相关试题推荐
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,
要学好英语,大量的练习是必要的。TolearnEnglishwell,oneneedstohaveagreatdealofpractic
我希望这棵树早日开花结果。Ihopethatthetreewillblossomandbearsoon.汉语崇尚“四字格”,所以不管开花的是否
我们市有许多中小型企业。Therearemanysmallandmedium-sizedenterprisesinourcity.汉语说“中小
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
从他的话音里。我能听出东西来。Icantellsomethingfromthetoneofhisvoice.汉语里“从……中听出……”中,实际
我们对足球有着更深的理解。Wepossessadeeperunderstandingoffootball.understanding在英语中是可数名
[originaltext]W:Mr.Phelps.I’mMargaretSmith.Pleasesitdown.M:Thankyou.
[originaltext]W:Mr.Phelps.I’mMargaretSmith.Pleasesitdown.M:Thankyou.
随机试题
Lackofevidenceforcedthelawyerto______thecaseandthedefendantwasrele
[originaltext]W:Hey,Steve.Doyouhappentoknowwherethemovietheaterisd
[originaltext]M:Excuseme.MayIhavesomeinformationaboutthereceptionpar
论说文:阅读下面的材料,根据要求写一篇700字左右的论说文,题目自拟。马太效应(
抢救糖尿病酮症酸中毒时,一般首先给予生理盐水,当血糖降至多少时才改输5%葡萄糖液
男性,22岁,头晕乏力,鼻黏膜及牙龈出血1周。化验;WBC42×10/L,Hb8
材料: 下面是某教师讲授《香港和澳门回归》一课的教学课程。 教师悬挂《中华人
《工会法》规定()。A.经董事会批准,可合并两个子公司的工会组织 B.企
(2019年真题)《中国药典》规定,广藿香含叶量不得少于A.20% B.10%
城市郊区菜地的补偿标准是按()来划分的。A:土地类型 B:地理位置 C:该地
最新回复
(
0
)