首页
登录
职称英语
那是一架隐形飞机。That is a stealth plane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisible plane的说法。所
那是一架隐形飞机。That is a stealth plane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisible plane的说法。所
游客
2024-11-06
46
管理
问题
那是一架隐形飞机。
选项
答案
That is a stealth plane.
解析
原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisible plane的说法。所谓的“隐形飞机”不是肉眼看不见,而是雷达监测不到,正确表达是stealth plane。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3834195.html
相关试题推荐
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
关于南北差异的说法很多,比如南腔北调和南拳北腿。前者的意思是:北方方言只是声调不同,南方方言则连读音都两样。后者的意思是:南方人打架喜欢用拳,北方人动武
过去,经济增长的根本动力在于技术,在于人才,现在,不同了——在于消费。没有消费,生产何用?以及一系列的中间环节——销售,运输,原材料供应等都失去了意义。
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
周末许多人睡得很晚。Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
随机试题
[img]2022m1s/ct_ve01004001z2021c_eyyjsad_0091_220106[/img][br][originaltext]
Thepassagesaysthatpeoplemayfaintiftheyare______.[br]Ifyoufeelfaint
Everymaninthiscountryhastherighttolivewherehewantsto______thecolor
Onlybyworkingateveningsandweekends____________(他才能完成报告)bythedeadline.w
按照工作原理,消防自救呼吸器可分为过滤式消防自救呼吸器和化学氧消防自救呼吸器两类
在观测混凝土构件的裂缝时,在受拉区交替布置量测仪表,当出现裂缝时下列哪项是正确的
脾虚夹湿便溏泄泻者可以选用的方剂是()(2008)A.参苓白术散 B.
( )就是对跨省区地域的规划,是国家级发展规划的具体化,是国家级发展规划总系统
依据产品质量担保责任的无过错责任原则,在()时,销售者就应承担产品质量担保责任
现代农业的基本特征包括()。A.结果高效化、手段科技化 B.要素投入粗放化
最新回复
(
0
)