首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2024-11-08
37
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3836431.html
相关试题推荐
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
我的工作是负责旅客安全。Myjobistohelpensurethepassenger’ssafety.原译按照中文直译,但incharge
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
我们决定放慢汽车生产的速度。Wedecidedtoslowdowntheproductionofcars.原译将“放慢速度”译为slowdow
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
PASSAGEONE[br]WhyisBenjieGoodheartafraidofbeingmarried?It’sallthanks
Manyyoungcouples,especiallythepost-80sinChina,areoptingfor"nakedm
周末许多人睡得很晚。Manypeoplegotobedverylateatweekends.sleep是典型的持续动词,表示“在睡觉”,原译的意
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
随机试题
Whatwasthethemeoftheconferencethespeakerwastoattend?[originaltext]
行业分析中基本分析的内容包括( )。 Ⅰ.公司行业地位分析 Ⅱ.公司经济区
中药饮片的叶类丝宽A.2~5mm B.3~6mm C.5~10mm D.7
散剂优点不包括A.奏效快 B.剂量可随意增减 C.掩盖药物的不良臭味 D.
下列物质中,用作润滑剂的是A.硬脂酸镁B.丙烯酸树脂C.羧甲基纤维素钠D.二甲基
应在下列哪种状态下测量人体的正常体温A:剧烈运动后 B:麻醉状态 C:睡眠状
房屋建筑的单位工程质量验收的组织者是()。A.建设单位 B.工程监理单位
检测Ig和补体的含量可采用A.双向琼脂扩散 B.单向琼脂扩散 C.直接凝集实
下列关于项目评价基本方法的表述中,不正确的是( )。A.净现值是绝对数指标,反
非代理型(风险型)CM模式的合同一般采用成本加酬金合同中的()形式。A.最大成
最新回复
(
0
)