首页
登录
职称英语
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
这是一条步行街。This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.原译是典型的中式思维译
游客
2024-11-08
37
管理
问题
这是一条步行街。
选项
答案
This is a pedestrian street.// This is a vehicle-free street.
解析
原译是典型的中式思维译法,英文中的walking与“能够行走”有关,如walking catfish指“能在地上爬行的鲇鱼”,walking wounded指“虽然受了伤仍能行走”。而“步行街”走的是行人,不是“街”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3836441.html
相关试题推荐
许先生正在厦门大学读博士学位。Mr.Xuisworkingforthedoctor’sdegreeatXiamenUniversity.原译
他们是一对新婚夫妇。Theyareanewlymarriedcouple.原译的新婚夫妇译作anewlymarriedcoupleofhus
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
这是世界的第三极,平均海拔5000米,冰峰林立,雪原寥寂。不知是神灵的佑护还是大自然的疏忽,在荒漠的褶皱里,有时会不可思议地生存着一片红柳丛。它们有着铁
……就让这孩子留下来吧,这里有善心的神父和修女,这里将来会扩充为有医疗作用的看护中心,这是留住孩子最好的地方。"Justleavehimhere",sh
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
逢到和旧友谈话,就不知不觉地把话题转到旧事上去,这是我的习惯。我在这上面无意识地会感到一种温暖的慰藉。可是这些旧友一年比一年减少了,本来只是屈指可数的几
小时候,我对无论什么花,都不懂得欣赏。尽管父亲指指点点地告诉我,这是凌霄花,这是叮咚花、这是木碧花……我除了记些名称外,最喜欢的还是桂花(osmanth
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
随机试题
A3DprintercannotmakeanyobjectondemandliketheStarTrekreplicatorsof
Accordingtothemagazinereport,thereare______onboardthecargoplanes.[ori
男,14岁,8个月前开始左上臂肿胀、疼痛,入院诊断为左肱骨上端骨肉瘤。优选的治疗
中国商标史上第一本《商标公告》出版于()。A.晚清时期 B.北洋政府时期
磁电式传感器的电输出与()成正比。A.加速度 B.速度 C.位移 D
治疗不孕症,启宫丸所适用的中医证型是( )。A.肾虚证 B.湿热证 C.肝
患儿,女,7岁。2周前曾有感冒,现发热,低热绵延,鼻塞流涕,咽红肿痛,肌痛肢楚,
基层管理者培训与开发的内容不包括()。A.组织内外的新知识 B.新法规
证券交易所会员可享有某些权利,上海证券交易所和深圳证券交易所在这方面的规定基本一
(2017年真题)编制资金预算时,如果现金余缺大于最佳现金持有量,则企业可采取的
最新回复
(
0
)