首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2024-11-22
24
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S1】
选项
答案
and一by
解析
固定搭配错误。sentence by sentence是固定搭配,意思是“一句一句地”,故将and改为by。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3857006.html
相关试题推荐
当人生走向晚年,就如一瓶待开封的好酒……(2013年真题)Whenoneapproacheshisoldage,hislifeisjustl
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
随机试题
Spaceisadangerousplace,notonlybecauseofmeteors(流星)butalsobecaus
AndrewCarnegie,knownastheKingofSteel,builtthesteelindustryinth
IthasbeenmonthssinceTinaMoorelastbitintoabagelorasliceoftoas
关于复审,说法错误的是( )。A.只须有针对性地抽看部分稿件 B.要对初审意
寄往国外的中药材、中成药,总值限人民币()元。A.200 B.500 C.
男性,45岁,近2个月来出现疲劳、盗汗、腹胀。外周血白细胞为20×10/L,中性
货币政策取向分为( )。A:紧缩性货币政策 B:扩张性货币政策 C:强制性
弥散性血管内凝血可以发生的血栓是()。A.透明血栓 B.混合血栓 C.
“用热远热”的治法指的是A.虚热证慎用热药 B.虚寒证慎用热药 C.温热地区
DNA双螺旋结构中的碱基对主要是A.腺嘌呤-尿嘧啶 B.腺嘌呤-胸腺嘧啶 C
最新回复
(
0
)