首页
登录
职称英语
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
我们应该加强双边合作关系。We must strengthen the bilateral cooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
游客
2024-11-11
19
管理
问题
我们应该加强双边合作关系。
选项
答案
We must strengthen the bilateral cooperation.
解析
原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上“关系”这类字眼在文中并没有实质意义,应略去不译。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3840995.html
相关试题推荐
我们应该加强双边合作关系。Wemuststrengthenthebilateralcooperation.原译将“加强双边合作关系”逐字译出,但实际上
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
这是一条步行街。Thisisapedestrianstreet.//Thisisavehicle-freestreet.原译是典型的中式思维译
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
(1)Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallia
他一向嘴硬,从不认错。Heneversaysuncle.原译将嘴硬直接译成togetahardmouth,但英语读者可能会不知所云,因为他们没有这
这是一场科学领域的革命。Thisisarevolutioninscience.汉语往往习惯使用范畴词,原译将“科学领域”直译为thesphereo
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。Ourbedroomisalsoaplacewherewecookandeat.原译将“煮饭和吃饭”逐字
随机试题
Everyoneknowsthattaxationisnecessaryinamodernstate.Withoutit,it
AnimalIntelligence[img]2014m4s/ct_eyyjsdz2012c_eyyjsdr
Makingchoicesishard.ThatwouldbewhyresearcherMoranCerfhaselim
1516年,法国国王同罗马教皇签订了协约,规定国王有权任命教会的高级神职,有权向
患者月经周期延后,量少,色淡红,质清稀,小腹隐痛,喜暖喜按;腰酸无力,小便清长,
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
下列说法错误的是( )。A、手眼协调动作的出现是出生后头半年婴儿认知发展的重要
过程之间的相互作用主要体现在()和过程的输出与下一个过程或几个过程的输入的关系
根据《期货公司风险监管指标管理试行办法》的规定,净资本的计算公式为:净资本=净资
铅引起机体的主要早期变化之一是A.小血管痉挛 B.δ-氨基-γ-酮戊酸的分解增
最新回复
(
0
)