首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-26
59
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3221870.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
BusDriver:Movetothebackofthebus,please.Thereareplentyofseats.Pass
Foronething,tightnessinthejobmarketseemstohavegivenmenanadditi
AsanimmigranttoNorthAmerican,youwillneedtoensurethatemployersan
Whatdodietingandenergypolicyhaveincommon?TheSnackWelleffect.The
临床上病理缩复环,下列哪种情况最多见A.子宫收缩乏力 B.胎儿畸形 C.臀位
A.出生时有窒息史,羊水Ⅲ度,生后1小时出现气促、发绀、呻吟、三凹征,双肺可闻及
维生素D3由人体表皮和真皮内含有的( )经日光中紫外线照射转变而成。A.25-
()是投资组合管理过程中最重要的环节之一,也是决定投资组合相对业绩的主要因
输卵管通液检查的禁忌情况是A:月经干净5天 B:术前体温36.8℃ C:阴道
老师建立了记录学生学习成就,持续进步信息的一连续表现作品以及其他相关资料的档案袋
最新回复
(
0
)