首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-26
33
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3219706.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
Mostworthwhilecareersrequiresomekindofspecializedtraining.Ideally,
HowDeerSurviveWinterLikemostofthewildanimals,deersurviv
CIS战略的意思是()。A.企业形象 B.顾客至上 C.企业的识别系统
针对高血压风险一级管理对象,要求应至少每()随访1次,了解血压控制情况,针对
既可作为片剂的润滑剂,又可作为栓剂基质使用的是A.氢化植物油 B.聚乙二醇40
具有减慢心率的药物主要有抗心律失常药和强心苷等,加强心肌收缩的药物包括β受体激动
初产妇,23岁,G1P0,现妊娠35周,孕期顺利。妊娠32周时超声检查发现羊水过
我国土地用途管制的核心是不能随意改变( )的用途。A.住宅用地 B.商业用地
下列各项中,属于针对识别出可能导致对持续经营能力产生重大疑虑的事项或情况,注册会
下列装置,属于蒸汽压缩式制冷机组组成部分的有()A.蒸发器 B.发生器 C
最新回复
(
0
)