首页
登录
职称英语
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。The crowd came to silence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出graduall
游客
2023-11-26
41
管理
问题
人群逐渐地安静下来。
选项
答案
The crowd came to silence.
解析
本句中的副词“逐渐地”已经包括在came to的含义中了,所以不必赘译出gradually。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3219706.html
相关试题推荐
文学家在人群里,好比朗耀的星辰,明丽的花草,神幻的图画,微妙的音乐。这空洞洞的世界,要他们来点缀,要他们来描写。这干燥的空气,要他们来调和。这机械的生活,
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
于是,暮色中匆匆的人群里,总有我赶路的身影……Thusthegatheringdarkoftenfindsmehasteninghomein
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
阿米莉亚是个很像男人的女人。Ameliaisamanofawoman.汉语的“很像男人的女人”有多层含义,包括性格、身高体貌、行为举止等方面,原译译
人群逐渐地安静下来。Thecrowdcametosilence.本句中的副词“逐渐地”已经包括在cameto的含义中了,所以不必赘译出graduall
DespitetheinitialexcitementfortheInternet,peoplegraduallyviewitasa
随机试题
Wheredoestheinterviewmostlikelytakeplace?[originaltext](92)Thankyoufor
ThreeConceptsinArtHistoryI.Commonalities-Certainchunkof【T1】_____
Colorsaresometimescalledhot,cold,orneutral(中性的).Redandyellowares
Thedevicefeaturesbuilt-inrechargeablelithiumbattery.Youdon’tneedtoins
患者,男性,76岁。5年来间断出现活动后胸闷伴心悸、气短,稍休息后可好转。1年来
社会工作者动员社区资源,运用非正规支援网络,联合正式服务机构所提供的支援服务与设
原发性肝癌肝外血行转移最常转移至 A.肺B.骨C.盆腔D.胰腺
2012年Z省W市实现文化及相关产业增加相比上年增长9.6%,在文化产品制造业中
(2015年真题)甲公司为增值税一般纳税人,主要生产和销售高档化妆品。2020
加强会计职业道德建设,既是提高广大会计人员素质的一项基础性工作,又是一项复杂的社
最新回复
(
0
)