首页
登录
职称英语
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81) From the magnifice
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81) From the magnifice
游客
2023-10-17
59
管理
问题
Embroidery (刺绣) is a brilliant pearl in Chinese art. (81)
From the magnificent Dragon Robes worn by emperors to today’s fashions, embroidery adds a great deal of pleasure to our culture and our lives.
The oldest embroidery on record in China dates from the Shang Dynasty. Embroidery in this period symbolised social status. (82)
It was not until later on, as the national economy developed, that embroidery entered the lives of the common people.
After the Zhou Dynasty, the Han Dynasty witnessed a leap in both techniques and styles of embroidery. Embroidered objects ranged from the sun, the moon, stars, mountains, dragons, and phoenixes to tigers, flowers and grasses, clouds and geometric patterns. Auspicious words were also fashionable. Both historic records and products of the time prove this.
(83)
The cultural relics found in the Mawangdui Han Tomb are the best evidence of this unprecedented development in embroidery.
In addition, embroidery unearthed from the Mogao Caves in Dunhuang, the ancient tombs in Turpan and northern Inner Mongolia, further strengthen this observation.
(84)
The Chinese word for embroidery is" xiu" , a picture or embroidery in five colors. It implies beautiful and magnificent things.
Embroidery was an elegant task for ladies who were forbidden to go out of their homes. (85)
It was a good pastime to which they could devote their intelligence and passion.
Imagine a beautiful young lady embroidering a dainty pouch. Stitch by stitch, she embroiders a pair of love birds for her lover. It’s a cold winter day and the room is filled with the aroma of incense. What a touching and beautiful picture! [br]
选项
答案
马王堆汉墓出土的文物是这个时期刺绣空前发展的最好见证。
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3105981.html
相关试题推荐
ResearchsaidthatyoungChinesepeopleare______expandingthesharingeconomy
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
SillyQuestion,BrilliantAnswersSeveralyearsago,Mas
Catshidetheirpaws.WhatisthepossibleChinesemeaningofthesentence?大智若愚;
[img]2012q2/ct_eyyjsdz2007b_eyyjsdreadd_0626_20121[/img][br]WhatdoChineseco
ThefollowingdataareaboutChinesepeople’sreadingsituationin2016.Write
TranslatetheunderlinedphraseintoChinese.Don’ttrytobuildmodelswhenyo
ChinesepeoplereturnhomeforfamilyreunionsduringtheSpringFestivalholida
TranslatetheunderlinedphraseintoChinese.ThetestwassodifficultthatIr
Wherewillthe2028SummerOlympicsbeheld?[originaltext]TheChinesecapitalh
随机试题
Analystshavehadtheirgoathumor,andIhavereadsomeofthisinterpreta
Whatisthewoman’smainproblem?[br][originaltext]W:Areyougoingtofinda
Matchthephobicstateintheboxtothesymptomsbelow.Chooseyouransw
日出模式的I、Ⅱ级相当于护理程序中的A.护理评估 B.护理诊断 C.护理计划
二氧化碳灭火剂在常温下储存的系统称为低压二氧化碳灭火系统。()
设备及管道附件试验记录资料来源单位为()单位。A.施工 B.供货 C.检测
患者,男,60岁。高血压病史15年,突发剧烈头痛,眩晕,恶心,呕吐,失语。查体:
属浸出药剂的是A:片剂 B:混悬剂 C:溶液剂 D:酊剂 E:胶囊剂
各种运输方式内外部的各个方面的构成和联系,就是( )。 A.运输系统
善治肠痈、肺痈的药物是A.青黛 B.牛黄 C.白薇 D.土茯苓 E.败酱
最新回复
(
0
)