首页
登录
职称英语
The central problem of translating has always been whether to translatelite
The central problem of translating has always been whether to translatelite
游客
2024-12-27
12
管理
问题
The central problem of translating has always been whether to translate
literally or freely. The argument has been going since at least the first (1)______
century BC. Up to the beginning of the 19th century, many writers
favoured certain kind of ’free’ translation: the spirit, not the letter; the (2)______
sense not the words; the message rather the form; the matter not (3)______
the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4)______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) ______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6)______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7)______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8)______
literal as possible. This view culminated the statement of the (9)______
extreme ’literalists’ Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10)______ [br]
选项
答案
going∧since--on
解析
go on“继续,延续”,此处表达的意思是“翻译应该是直译还是意译”这一争论一直延续至今。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3886335.html
相关试题推荐
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
The______featureisconsideredcentraltohumanlanguage,whichmeanstwoleve
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
Musiccomesinmanyforms;mostcountrieshaveastyleoftheirown.【C1】____
"ResourcesandIndustrialisminCanada"Whilethemuch-anticipatedexpansion
Tomanyvisitorstoacountrytheword"city"meansthecapitalcity.Andth
[originaltext]W:LookatthissuperbpaintingIboughttoday.Itonlycosts£1
对工程造成长时间延误工期,经处理后仍影响正常使用,对工程使用寿命有较大影响的水利
汉语、日语、俄语从语法结构上分别属于()A.复综语、粘着语、屈折语 B.屈折语
进行变更地籍调查时,在调查人员进入实地调查前需先送达( )。A.变更地籍调查申
下列物质常用作防腐剂的是A.甘油 B.丙二醇 C.聚乙二醇 D.苯甲酸
《出入境检验检疫机构实施检验检疫的进出境商品目录》由()制定、调整并公布实施。
下列关于角色导向型文化的表述中,错误的是()。A.角色导向型企业尽可能追求理性
最新回复
(
0
)