首页
登录
职称英语
The central problem of translating has always been whether to translatelite
The central problem of translating has always been whether to translatelite
游客
2024-12-27
33
管理
问题
The central problem of translating has always been whether to translate
literally or freely. The argument has been going since at least the first (1)______
century BC. Up to the beginning of the 19th century, many writers
favoured certain kind of ’free’ translation: the spirit, not the letter; the (2)______
sense not the words; the message rather the form; the matter not (3)______
the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4)______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) ______
century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language (6)______
was entirely the product of culture, the view translation was impossible (7)______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8)______
literal as possible. This view culminated the statement of the (9)______
extreme ’literalists’ Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.
The argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of the readership, the type of text, was not discussed. Too often, writer, translator and reader were implicitly identified with each other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10)______ [br]
选项
答案
in—at
解析
at the turn of century“跨世纪,世纪之交”是习惯表达。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3886339.html
相关试题推荐
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
Ifitwereonlynecessarytodecidewhethertoteachelementarysciencetoe
TheLandofDisneyPredictingthefutureisalwaysrisky.Butit
The______featureisconsideredcentraltohumanlanguage,whichmeanstwoleve
WhydoesAmericaconfrontthemineralresourcesproblems?A、Therearefewmineral
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
[originaltext]WhenisthenextavailableappointmentwithDr.Cooper?(A)OnMon
Thecloserelationshipbetweenpoetryandmusicscarcelyneedstobeargued.
Canadianpoliceand【D1】______teamswereworkingTuesdayafternoonto【D2】____
[audioFiles]audio_eusm_j64_001(20082)[/audioFiles]A、Sheshouldmakealongrun
下列处理中,提高渗透压保藏的是( )。A.速冻 B.盐腌 C.使用
化学药压片用干颗粒含水量一般为A.l%~3% B.1%~5% C.2%~5%
关于抗核抗体(ANA)叙述错误的是A.抗核抗体无种属特异性B.现已发现有几十种具
表中所列各地区中,2016年11月原煤产量超过同年前10个月平均值的有(
已知作用于岩质边坡锚杆的水平拉力H1k=1140kN,锚杆倾角α=15°,锚固体
它是网络节点上话务承载装置、交换级、控制和信令设备以及其他功能单元的集合体,该网
最新回复
(
0
)