首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2024-11-30
44
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【M1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【M2】______
the position, and read the others of the SL text; second, you read the whole【M3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【M4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【M5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【M6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【M7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The
danger of the first method is that it may leave you with so much revision to do【M8】______
on the early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical; a transitional text analysis is as useful as a【M9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【M10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text,
the second for a harder one. [br] 【M10】
选项
答案
you—it
解析
代词错误。该句主语并非人,而是代指a transitional text analysis,故将you改为it。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3866620.html
相关试题推荐
Asapowerful【N1】______approachesJapan,theoperatorofthecrippled【N2】__
Asapowerful【N1】______approachesJapan,theoperatorofthecrippled【N2】__
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
Dolphin-assistedtherapyforchildrenwithmentaldisabilitieshasmadeas
PASSAGEFOUR[br]Accordingtotheauthor,whathasmadeTheFadeOutsospecial
[originaltext]W:Robertwantstoknowifhecangowithustotheparty.M:Th
Agroupcancharteraparticularaircraftatafixedtotalcost.If36peoplech
[originaltext]M:Idon’tenjoydatinganymore.Ican’tseemtofindanyoneIha
进行标准贯入试验时,当贯入器靴缺口或卷刃,单独缺口长度超过5mm,或累计长度超过
有关继发性三叉神经痛与原发性不同点,下列说法错误的是A.疼痛程度轻 B.疼痛时
功用为攻下通便,益气养血的方剂是()A.济川煎 B.麻子仁丸 C.黄龙
生日宴会上,小朋友听到一首《生日快乐》这首乐曲时,就知道自己曾经唱过,这种记忆现
二尖瓣狭窄时,提示瓣叶钙化僵硬的体征是 A.可闻第一心音亢进和开瓣音B.第一
最新回复
(
0
)