首页
登录
职称英语
The central problem of translating has always been whether totranslate lite
The central problem of translating has always been whether totranslate lite
游客
2024-11-28
20
管理
问题
The central problem of translating has always been whether to
translate literally or freely. The argument has been going since at least 【M1】______
the first century B.C.Up to the beginning of the 19th century, many
writers favoured certain kind of "free" translation: the spirit, not the 【M2】______
letter; the sense not the word; the message rather the form; the matter【M3】______
not the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who 【M4】______
wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of the 【M5】______
19th century, when the study of cultural anthropology suggested that
the linguistic barriers were insuperable and that the language was 【M6】______
entirely the product of culture, the view translation was impossible 【M7】______
gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must【M8】______
be as literal as possible. This view culminated the statement of the 【M9】______
extreme "literalists" Walter Benjamin and Vladimir Nobokov. The
argument was theoretical: the purpose of the translation, the nature of
the readership, the type of the text, was not discussed.Too often,
writer, translator and reader were implicitly identified with each
other. Now, the context has changed, and the basic problem remains.【M10】______ [br] 【M5】
选项
答案
in—at
解析
介词搭配错误。At the turn of指的是在某个转弯(转折)关口,而in并无此搭配。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3865128.html
相关试题推荐
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thequestionofwhetherwarisinevitableisonewhichhasconcernedmanyg
Thequestionofwhetherwarisinevitableisonewhichhasconcernedmanyg
Thequestionofwhetherwarisinevitableisonewhichhasconcernedmanyg
Thequestionofwhetherwarisinevitableisonewhichhasconcernedmanyg
随机试题
ClassifythefollowingcharacteristicsasrelatingtoASocialScienceBMedical
Thewebisstillinitsinfancy,sopeopleareuninterestedinit.[br]Whenyou
HardworkhasbeenanimportantpartoftheAmericanbelieffromthenation’
简述临床诊断中精神分裂症的分类类型.
白芍具有的功效是A.补益精血,润肠通便 B.补血养阴,润肺止咳 C.平抑肝阳
A.不得超过1日常用量B.不得超过2日常用量C.不得超过3日常用量D.不得超过5
知母的药用部位为()。A.根B.根茎C.块根D.鳞茎E.块茎
中药鉴定取样时,平均样品的量一般不得少于检验用量的A.5倍 B.6倍 C
慢性肺源性心脏病形成最关键的病理基础是A.气道不畅 B.肺组织弹性下降 C.
女,37岁,自缢后呼吸、心跳停止,经抢救复苏后,为防治脑水肿给予脱水、降温治疗,
最新回复
(
0
)