首页
登录
职称英语
Passage 2 [originaltext] 当今世界,沙漠不断扩大,森林逐渐缩小,食物、水源和空气已被严重污染,洪水、干旱、台风等极端的气候条件持续
Passage 2 [originaltext] 当今世界,沙漠不断扩大,森林逐渐缩小,食物、水源和空气已被严重污染,洪水、干旱、台风等极端的气候条件持续
游客
2023-12-22
34
管理
问题
Passage 2
当今世界,沙漠不断扩大,森林逐渐缩小,食物、水源和空气已被严重污染,洪水、干旱、台风等极端的气候条件持续发生,各国人民不得不在这样日益恶化的环境中求生。更糟糕的是,环境资源的缺乏在世界许多地区引起了暴力冲突。//
不断加大的环境压力严重威胁着人类未来的利益。国际社会必须采取相应举措;各国政府必须具备对全球人口增长、自然资源减少、环境质量恶化等因素作出准确判断的能力,国际组织也必须设立机构将这种预测结果直接应用于决策过程。
选项
答案
In today’s world,people around the world are struggling to survive in the face of/in adverse conditions that are worsening daily with,growing deserts,dwindling forests,poisoned food,water and air,as well as the frequent climatic extremes and weather events such as floods.droughts and typhoons.Worse still,environmental resource scarcities contribute to violent conflicts in many parts of the world.//
The increasing environmental pressure seriously threatens the future benefits of humankind.The international community must improve its ability to identify emerging environmental problem sand assess alternative responses.The governments of all countries should possess the foresight capability to make accurate projections of world’s growing population,decreasing natural resources,worsening environmental quality and other factors.International institutions should also set’ up offices to link the results of such projections directly to current decision making.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3295638.html
相关试题推荐
Passage1[originaltext]Therearemorethanfivethousandlanguagesspokent
Passage1[originaltext]OneofthemostsignificantfeaturesoftheAmerican
Passage1[originaltext]女士们,先生们:大家好!秋高气爽、月色迷人。今天我们裕华建设有限公司在这里隆重举行成立二十周年庆典。
Passage1[br][originaltext]女士们,先生们,大家上午好。首先,我谨代表中国政府对“21世纪北京会议"的召开表示热烈祝贺。
Passage1[originaltext]女士们,先生们,大家上午好。首先,我谨代表中国政府对“21世纪北京会议"的召开表示热烈祝贺。同时,对各位
Passage1[originaltext]Well,yesterdaywetalkedaboutlong-termtradingin
Passage1[originaltext]Allgirls,andnotjustthesportyones,shouldtake
Passage1[br][originaltext]女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,
Passage1[originaltext]女士们、先生们、朋友们:今天,我很高兴应邀参加“东亚峰会”,使我有机会会会老朋友、结交新朋友,并在此发言。
Passage1[br][originaltext]Nowadays,moreandmorepeoplearecomplaining
随机试题
Seafoodcouldbegoingoffalotofmenusastheworldwarms.Morethanhalf
TheprobablerelationshipbetweenMarkandWendyisthattheyarehusbandandwi
(swim)______isnotallowedinthereservoir.Swimming本题考查语法。根据句子结构可知这里需要一个主语,动词不能
膨胀土力学强度试验有()。A.含水率 B.压缩试验 C.剪切试验 D
监管评级中流动性风险的标准权重为()。A.10% B.15% C.20
①在深圳举行的第二十二届高交会上,各家企业展示的抗疫科技成为一大________
材料一:在美国,机构投资者的投资中将近30%的份额被指数化了,英国的指数化程度在
刑法第一百八十条第四款规定的行为人“明示、暗示他人从事相关交易活动”,应当综合以
(2020年真题)某资产的必要收益率为R,β系数为1.5,市场平均收益率为10%
A.青霉素 B.链霉素 C.利福平 D.氯霉素 E.四环素PBPs改变而
最新回复
(
0
)