首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2023-12-07
48
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M2】
选项
答案
was—were
解析
近义词组错误。as it was意为“事实上”,常用在过去时态,而此处显然是一般的描述,应改为as it were,意为“可以说是”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3251061.html
相关试题推荐
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
Ourworldisburstingwithknowledge—butdesperatelyinneedofwisdom.No
"Meaningpacketsofstoredknowledge"referstoA、schemata.B、structure.C、regist
______istheknowledgeoftherulesofanidealspeaker’slanguage.A、Performance
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
随机试题
Workerswithskillsinscience,technology,engineering,andmathematics(STE
Inthepast,therailroadprovidedthefastestandmostefficientkindoftransp
Novell网络支持的传输协议有()。A.Novell本身的SPX/IPX协议
卡特公司收到了一份一次性订单,订购1,000件kB-96部件。假设卡特公司有过剩
某期货公司在客户出现保证金不足且呈持续状态的情况下,允许其继续进行期货交易,此后
有4台相同的水泵位于同一平面,布局如图所示,若将其等效为一个点声源。下列说法中,
(2018年真题)与其他工程总承包方式相比较,交钥匙总承包的优越性有( )。A
既想参赛锻炼自己,又怕成绩不好被人讥笑,此时的动机冲突是A.双避冲突 B.趋避
会计的监督职能是会计人员在进行会计核算的同时,对特定会计主体经济活动的真实性、合
施工机械使用费主要由台班数量和台班单价两方面决定,为有效控制施工机械使用费的支出
最新回复
(
0
)