首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge ofhis source la
游客
2023-12-07
61
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of
his source languages, full facility in the handling of his target language,【M1】______
which will be his mother tongue or language of habitual usage and a
knowledge and understanding of the latest subject matter in his field of
specialization. 【M2】______
This is, as it was, his professional equipment. In addition to this, it is
desirable that he should have an inquiring mind, wide interests, a good
memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new 【M3】______
developments. He should be willing to work by his own, often at high 【M4】______
speeds, but should be humble enough to consult on others should his 【M5】______
own knowledge not always proves adequate to the task in hand. He
should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is
working mainly for publication, should have more than a nodding 【M6】______
acquaintance to printing techniques and proof — reading. If he is
working basically as an information translator, let us say, for an
industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to
switch rapidly from one source language to another, as well as from one
subject — matter to another, since this ability is frequently required of
him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work,【M7】______
i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, necessary
that he should be able to speak the language he is dealing with. If he
does speak them, it is an advantage rather than a hindrance, but this 【M8】______
skill is in many ways a luxury that he can do away. It is,
however,desirable that he should have an approximate idea about the 【M9】______
pronunciation of his source languages even if this is restricted to know【M10】______
how proper names are pronounced. The same applies an ability to write
his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not
matter. [br] 【M8】
选项
答案
away∧一with
解析
短语搭配错误。该处与上一题紧密联系,意思是说这项技能并不是必须的,很多时候是可以不要的奢侈技能,表示“不要”的短语是do away with。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3251067.html
相关试题推荐
______isbelievedtobeamajorsourceofincorrectformsresistanttofurtheri
SometimesIhavethoughtitwouldbeanexcellentruletoliveeachdayasi
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesAwell-designedassig
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesAwell-designedassig
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesAwell-designedassig
EffectiveAssignmentsUsingLibraryandInternetResourcesAwell-designedassig
TheMississippiRiverfromthesourceofitschiefheadstreamtotheGulfofMex
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofa
随机试题
Whatwillthewomando?[br][originaltext]F:IwonderifIcouldpossiblyuse
Thereisnobetterwayto______waterresourceseconomicallythantoinvestina
[originaltext]M:MissEllenChan?Goodtoseeyou.Thankyouforcoininginto
排便时可引起肛门部剧烈疼痛的疾病是()A.内痔脱出 B.血栓性外痔 C.
功能温中行气,涩肠止泻的药物是A.草豆蔻 B.肉豆蔻 C.桑螵蛸 D.海螵
Thechangeinthatvillagewasmiraculou
有关甲丙氨酯的叙述,正确的是A.为抗惊厥药 B.抗焦虑药,具有中枢性肌肉松弛作
人在每一瞬间,将心理活动选择了某些对象而忽略了另一些对象。这一特点指的是注意的(
注意事项 1.申论考试与传统的作文考试不同,是分析驾驭材料的能力与表达能力并重
为期货公司提供中间介绍业务的机构的从业人员可以代理客户从事期货交易,也可以收付、
最新回复
(
0
)