首页
登录
职称英语
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
There are two approaches to translating: first, you start translatingsenten
游客
2023-12-04
43
管理
问题
There are two approaches to translating: first, you start translating
sentence and sentence, for say the first paragraph or chapter, to get the feel【S1】______
and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, preview【S2】______
the position, and read the others of the SL text: second, you read the whole【S3】______
text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the
difficult words and passages and start translating only when you have brought【S4】______
your bearings.
Which of two methods you choose may depend on your temperament, or【S5】______
on if you trust your intuition(for the first method)or your powers of analysis【S6】______
(for the second). Alternatively, you may think the first method less suitable【S7】______
for a literary and the second for a technical or an institutional text. The danger
of the first method is that it may leave you with so much revision to do on the【S8】______
early part, and is therefore time-wasting. The second method(usually
preferable)can be mechanical: a transitional text analysis is as useful as a【S9】______
point of reference, but you should not inhibit the free play of your intuition.【S10】______
Alternatively, you may prefer the first approach for a relatively easy text, the
second for a harder one. [br] 【S1】
选项
答案
and一by
解析
固定搭配错误。sentence by sentence是固定搭配,意思是“一句一句地”,故将and改为by。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3242448.html
相关试题推荐
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Therearetwoapproachestotranslating:first,youstarttranslatingsenten
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
Thecentralproblemoftranslatinghasalwaysbeenwhethertotranslatelite
随机试题
[originaltext]M:Howdidyoulikeyesterday’sastronomyclass?W:Itwasintere
[originaltext]M:Hello.W:Hello,welcometo"Advice"radioprogram.What’syou
InonlytwodecadesAsianAmericanshavebecomethefastest-growingU.S.min
招标人的下列行为中,不符合《招标投标法》的是( )。A.在具有编制招标文件和组
()是证券投资基金行业的自律性组织,是社会团体法人。A.基金业协会 B.证券
细菌L型的特点错误的是A、对青霉素敏感性降低B、对表面活性剂敏感性增高C、革
接触疑似传染新型冠状病毒肺炎的人员和临床诊断病人的医务人员,脱离隔离区后需进行医
现金流量表是预测企业未来现金流的基础。()
中国债券指数系列由()编制和发布。A:深圳证券交易所B:中央国债登记结算有限责
某机械制造厂铸造车间,在型砂、铸型、打箱、清砂及铸件清理等生产过程中产生大量游离
最新回复
(
0
)