首页
登录
职称英语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true,
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true,
游客
2025-02-02
27
管理
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need two (2) to become a translator: first, the skills and experience necessary for (3) ; second, knowledge of the field in which he or she will (4) . The skills and experience for translation include the ability to write (5) in the target language, the ability to read and understand the (6) language material thoroughly, and the ability to work with the latest (7) and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual (8) a better translator than someone who learned language B later in (9) ? There is no definite answer, but the following issues are important. (10) , a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing (11) language well enough to translate, with some even suffering from what (12) known as a lingua-ism, a state in which a person lacks (13) full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals (14) don’t know the culture of the target language well enough to (15) top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language (16) its culture need to be treated with particular care, as they (17) in a sense too close to the language. And last, they often (18) the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On (19) other hand, the acquired bilingual may not have the sam0e in-depth (20) of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have. [br]
选项
答案
translate
解析
语境搭配。根据结构判断此处应填原形动词(will后);又根据上文得知:好的译者应具备他/她所______的这一领域的知识,故答案应为translate。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3940316.html
相关试题推荐
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot(1)true,
随机试题
Fredusedto______latewithhisroommatesandwatchmovies.A、stayinB、stayaway
WorldWaterShortageAnewstudywarnsthataboutthirtypercentoftheworld
Johnmissestheearlybusforoversleeping,______thedelay.A、hencetocauseB、so
CreativeDestructionofHigherEducationA)Highereducation
截至2018年底,全国注册登记的提供住宿的各类民政服务机构共计3.1万个,其中注
合规风险的主要种类包括()。 Ⅰ.管理合规性风险 Ⅱ.投资合规性风险 Ⅲ
当变压器有较严重的缺陷()或绝缘有弱点时,不宜超额定电流运行A.冷却系统
收集完整的客户信息是专业理财服务不可或缺的环节。()
在管道全断面修复方法中,能解决支管连接问题的是()。A.内衬法 B.缠绕法
某二级公路K合同段(K22+300~K44+000),主要为路基土石方工程和
最新回复
(
0
)