首页
登录
职称英语
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of
游客
2025-01-22
37
管理
问题
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever
lamenting
its own(undeniable)mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doddle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and
provenance
of Latin-derived words.
It would be impossible to have a
smattering
of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can(arguably)just a-bout string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者)might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead; it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do
intelligible
. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire? a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modern or less dusty than that. [br] The word "a smattering" underlined in Paragraph 3 is closest in meaning to______.
选项
A、a little knowledge
B、a lot
C、plenty of
D、little knowledge
答案
A
解析
根据文中第三段的内容“It would be impossible to have a smattering of Latin”可知,略懂拉丁语是不可能的。选项中的A项为“略知,了解一些”符合文意。B项“很多”,C项“大量”,D项“几乎不了解”,这三项均不符合题意。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3923808.html
相关试题推荐
Nomatterhowhardyoutry,youcanfindnoparallelexistingbetweenthem.A、ana
ItseemsincredibletomethatLatinisnottaughtinschoolsasamatterof
ItseemsincredibletomethatLatinisnottaughtinschoolsasamatterof
ItseemsincredibletomethatLatinisnottaughtinschoolsasamatterof
ItseemsincredibletomethatLatinisnottaughtinschoolsasamatterof
ItseemsincredibletomethatLatinisnottaughtinschoolsasamatterof
Mr.Johnsonwasapassionatepersonfilledwithanincredibledynamism.A、energy
Hewasconcernedonlywithmundanematters,especiallythedailystockmarketqu
Nomatterhowhardyoutry,youcanfindnoparallelexistingbetweenthem.A、ana
Itwouldbewiseifyouhadnotbreathedasinglewordofthematter.A、wouldbe
随机试题
Ionlyknowthemanby_____butIhaveneverspokentohim.A、chanceB、heartC、sig
Thisbed______toomuchroom.A、takesoffB、takesupC、takesonD、takesoverB本题
下列关于胃液分泌的叙述,错误的是()A.幽门腺黏液细胞分泌胃蛋白酶原 B.
房屋建筑工程在验收竣工后在保修期限内出现质量缺陷,保修的程序包括()。A.建设
公民因在突发公共危机中参加应急救援所遭受的损失而获得的补偿属于( )。A.无因
查询设计器和视图设计器的主要的不同是A.查询设计器有“更新条件”选项卡,没有“查
大叶性肺炎的典型影像学表现见于病变的A.病变全程 B.充血期 C.实变期
患者,男,48岁。头晕目暗,两目干涩,视物晕眩,腰膝疼痛,用药应首选的药物是(
水体自净过程中,水质转好的标志是:A.COD升高 B.细菌总数升高 C.溶
在水利水电工程的防静电设计中,下列哪项不符合规范要求?()A.防静电接地装置应
最新回复
(
0
)