首页
登录
职称英语
Our world is bursting with knowledge — but desperately in need of wisdom. No
Our world is bursting with knowledge — but desperately in need of wisdom. No
游客
2024-11-30
28
管理
问题
Our world is bursting with knowledge — but desperately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more frenzied, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.
For all these reasons I believed — and I believe even more strongly today — in the unique and irreplaceable mission of universities.
Universities are where the wisdom we cannot afford to lose is preserved from generation to generation. Among all human institutions, universities can look beyond present norms to future possibilities, can look through current considerations to emergent opportunities.
And among universities, Harvard stands out. With its great tradition, its iconic reputation, its remarkable network of 300,000 alumni, Harvard has never had as much potential as it does now.
And yet, great and proud institutions, like great and proud nations at their peak, must surmount a very real risk: that the very strength of their traditions will lead to caution, to an inward focus on prerogative and to a complacency that lets the world pass them by.
选项
答案
我们正处于一个知识爆炸的世界之中,不过,这世界迫切需要智慧。现在,在(新闻采访的)原声摘要播出变得愈来愈短,即时信息淘汰了散文,个人生活变得如痴如狂之际,这个世界还是需要能够深思的大学生。
考虑到这些理由,我过去信仰,而今天甚至更加强烈地信仰大学独特的、无可取代的使命。
大学是人类把不可或缺的智慧世代流传的殿堂。就人类所有公共机构而言,只有大学,能够超越当前的准则,发现未来的可能性:能通过目前的判断,注意到突发的机遇。
哈佛在大学中鹤立鸡群。凭其伟大的传统、标志性的声誉及其非凡的30万校友网,哈佛的潜力前所未有。
可是,就像伟大而自豪的国家在其鼎盛时期一样,伟大而自豪的学府必须克服一个完全不能掉以轻心的危险因紊:它们传统的绝对强势将会导致谨小慎微、追求内部特权并自鸣得意,这将使它们不能与时俱进。
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3867262.html
相关试题推荐
"Meaningpacketsofstoredknowledge"referstoA、schemata.B、structure.C、regist
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcela
Thephenomenonthatlearner’sL1knowledgecanfacilitateL2acquisitionisknow
Theunconsciousprocessofaccumulatingknowledgeofasecondlanguagethroughu
______reflectsgapsinalearner’slanguageknowledge.A、MistakeB、ErrorC、Overu
随机试题
TheWinterOlympics,liketheSummerGames,areheldeveryfouryearsandar
Secondlanguageteachingshouldfocusonencouragingacquisition,andonpro
[originaltext] Eachyear,morethantwomillionweddingstakeplaceintheUni
男,24岁,2天前淋雨后突然出现高热、咳嗽、胸痛的症状,经检查诊断为大叶性肺炎,
哮喘患者,气短息弱,白汗畏风,面色恍白,咳嗽痰稀,舌淡苔白,脉弱。其诊断是A、哮
对于风险管理和保险规划的定性最为恰当的()。A:属于进攻性,创造更多家庭财富的规
首次公开发行股票数量在3亿股以上的,发行人及其主承销商可以在发行方案中采用超额配
(2017年真题)沪深300股指期货合约的最低交易保证金是合约价值的()。
十四五规划提出,降低碳排放强度,支持有条件的地方率先达到碳排放峰值,制定( )
下列不属于给水排水混凝土构筑物防渗漏施工措施的是()。A.严格控制混凝土原
最新回复
(
0
)