首页
登录
职称英语
A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source lang
A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source lang
游客
2024-05-05
41
管理
问题
A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages. He must fill facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual【C1】______, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional【C2】______. In addition to this, it is【C3】______that he should have an enquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to【C4】______quickly the basic principles of new developments.
He should be willing to work【C5】______his own, often at high speeds, but should be humble enough to【C6】______other people because his own【C7】______does not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and【C8】______and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C9】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C10】______rapidly from one source language to【C12】______, as well as from one subject-matter to another, since this ability is【C12】______of him in such work. Bearing in【C13】______the nature of the translator’s work, i. e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C14】______that he should be able to speak the languages he is【C15】______with.
If he does speak them, it is an【C16】______rather than a hindrance (障碍), but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, 【C17】______, desirable that he should have an 【C18】______idea about the pronunciation of his source languages, even if this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same【C19】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it doesn’t【C20】______. [br] 【C14】
选项
A、essential
B、unnecessary
C、advantageous
D、useless
答案
B
解析
句意理解。上文中提到the nature of the translator’s work就是the processing of thewritten word,而下文中this skirt指的是be able to speak the languages he is dealing with,故选unnecessary符合句意,即他不必会讲他所处理的语言。essential意为“必要的,本质的”,advantageous意为“有益的,有优势的”,useless意为“无用的”,均不符合句意。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3584683.html
相关试题推荐
Yetwitheconomiesinfreefall,managersalsoneedup-to-dateinformation
Yetwitheconomiesinfreefall,managersalsoneedup-to-dateinformation
TheAmericanideaofrespectinghumanrightscamefromseveralsources.Fir
TheAmericanideaofrespectinghumanrightscamefromseveralsources.Fir
TheAmericanideaofrespectinghumanrightscamefromseveralsources.Fir
TheAmericanideaofrespectinghumanrightscamefromseveralsources.Fir
TheAmericanideaofrespectinghumanrightscamefromseveralsources.Fir
TheAmericanideaofrespectinghumanrightscamefromseveralsources.Fir
Atranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelang
Atranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhissourcelang
随机试题
Astobank-online,whichofthefollowingstatementsisINCORRECT?[br][origin
WebChat1.Participantsinchatsessions-Inthepa
Itturnsoutthatagoodnight’srestisgoodforbusiness.One-thirdof
Nodirectrelationshiphasbeenprovenbetweenhighcholesterollevelsandheart
[originaltext]M:Ijustgotacalltohaveajobinterviewthedayaftertomorr
水力侵蚀形式包括()。A.溅蚀 B.面蚀 C.沟蚀 D.滑坡
风湿性心脏瓣膜病患者,症见:心悸盗汗,心烦不寐,两颧发红,干咳带血,舌红少苔,脉
李密《陈情表》原文 臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈
在项目管理中,定期地进行项目目标的计划值和实际值的比较,属于项目目标控制中的(
施工方作为工程项目建设的一个参与方,其项目管理工作除了维护自身的利益外,还应服务
最新回复
(
0
)