首页
登录
职称英语
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的
游客
2024-04-24
77
管理
问题
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2 000多年前,就产生了以孔孟(Confucius and Mencius)为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说(Taoism)。中华民族传统文化有它的许多珍贵品质,比如强调“仁爱”,强调“群体”,强调“和而不同”,强调“天下为公”。特别是“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情操,“民为邦本,民贵君轻”的民本思想(populist idea),“己所不欲,勿施于人”的待人之道,吃苦耐劳、尊师重教的传统美德。所有这些,对家庭、国家和社会起到了巨大的维系与调节作用。
选项
答案
The traditional Chinese culture is(1)extensive and profound and has a long history. Both(2)Confucianism represented by Confucius and Mencius and Taoism represented by Lao Zi and Zhuang Zi are(3)emerged more than 2,000 years ago. The traditional Chinese culture con tains many precious(4)treasures.(5)For instance, its culture(6)emphasizes kindness and love, on community, on(7)harmony rather than difference and on the belief that(8)everything is for all. Especially some values such as(9)patriotism as the saying goes "Everyone is responsible for the up or down of the country"; the populist idea that "people are the foundation of the country and people are more important than the emperor";(10)the principle of conduct "Do not do to others what you do not want others to do to you"; some traditional(11)virtues like hard work and respecting teachers and education. All these play a significant role in(12)maintaining and(13)regulating the family, the country and the society.
解析
(1)extensive and profound博大精深
(2)Confucianism n.儒家
(3)emerge v.产生此处需注意调整语序,汉译英时,需注意分析原文句子结构,找出主谓宾。主语为“儒家学说和道家学说”,谓语动词是“产生”,“早在2 000多年前”为时间状语。
(4)treasure n.珍贵品;宝藏
(5)for instance例如
(6)emphasize v.强调
(7)harmony n.和谐。此处“和而不同”,代表和谐。
(8)Everything is for all.天下为公
(9)patriotism n.爱国主义。此处注意句子的处理方式,需增译,“as the sayings goes”.
(10)the principle of conduct待人之道。“道”即“原则”。
(11)virtue n.美德
(12)maintain v.维系
(13)regulate v.调节
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3568822.html
相关试题推荐
汉语热的产生是有其深刻的历史和现实原因的。中华民族有5000年的文明史,主要靠汉语来传承。汉语博大精深,它荟萃了无数华夏儿女的智慧,是人类文明的精华和
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合
3000多年前,风水(FengShui)已经在中国运用了。早期看风水的中国人负责寻找建造房屋、建设村庄的地方。他们发现的区域被称为“龙的肚子”,因为它
茶马古道(Tea-horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、
河南是华夏文明的主要发祥地(birthplace)之一,在河南已经发现的7000年前的裴李岗文化遗址(PeiligangCultureSite)、6
功夫(Kungfu)是一种典型的中国传统文化,它是一项既活动肌肉又活动大脑的运动。同时,功夫不仅是一项体育运动,也是一种艺术形式。它被用来治病和自卫,
电信的发展,大大地改变了中国人的生活。“离开电话没法生活”这句话,十几年前或许只是外国人的“专利”。如今,它也常常挂在中国人的嘴边。十几年前的中国,电话不只是一
茶马古道(Tea-horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、
3000多年前,风水(FengShui)已经在中国运用了。早期看风水的中国人负责寻找建造房屋、建设村庄的地方。他们发现的区域被称为“龙的肚子”,因为它
功夫(Kungfu)是一种典型的中国传统文化,它是一项既活动肌肉又活动大脑的运动。同时,功夫不仅是一项体育运动,也是一种艺术形式。它被用来治病和自卫,
随机试题
Emboldenedbynewfoundprofitsandeagertoshakeofffederalcontrol,agr
GayMarriageStormsUSPoliticalPrimetimeInthespaceof
沙丁胺醇(万托林)治疗哮喘急性发作的药理基础为A.兴奋β肾上腺素受体功能 B.
土按粒径大小分为碎石土、砂土、粘土等,其中砂土定义为:()A.粒径2.36mm
高房价、高医药费完全打乱了正常的家庭消费结构。由于远期支出的不确定性,人们只好在
证券公司合并、分立、停业、解散、破产,必须经()批准A.国务院证券监督管理机构
(2015年真题)对在同一配置单元内设置有两种类型的灭火器的场所进行验收检查时
为了保证考评的公正性和公平性,人力资源部门应当建立()保障系统。A.绩效评估
下列关于房地产开发项目勘察设计的表述错误的是()。A:房地产开发项目勘察设计是工
女性,50岁。3个月前被自行车把撞伤上腹部,近3周来上腹隆起,进食后上腹胀满伴恶
最新回复
(
0
)