中国皮影戏(shadow play)是中国文化的一部分,深受国人和外国人的喜爱。皮影戏作为一种民间艺术,拥有悠久的历史,曾在中国29个省市流行。皮影戏有点

游客2024-03-31  8

问题    中国皮影戏(shadow play)是中国文化的一部分,深受国人和外国人的喜爱。皮影戏作为一种民间艺术,拥有悠久的历史,曾在中国29个省市流行。皮影戏有点像电影,因为它也需要屏幕和演员。但是皮影戏又有它的独特性。皮影戏中的演员是用牛皮制作的皮影人形。这些人形由一个人控制着,并用光将它们反射到幕布上,观众坐在另一侧欣赏演出。在这些皮影表演的同时,会加入乐器的演奏和戏剧的唱腔。据说中国的皮影戏是世界电影最早的雏形,同时也是现代电影的基础。

选项

答案    Chinese shadow play is a part of Chinese culture and is loved by both the Chinese and foreigners. As a form of folk art, Chinese shadow play has a long history and was once popular in 29 provinces of China. A shadow play is somewhat like a film which also needs screen and "actors", but a shadow play has its own unique feature. "Actors" in a shadow play are figures made of cow leather. Being controlled by someone, these figures are reflected on the screen. The audience watch the play on the other side of the screen. When the play goes on, someone plays the instrument and someone sings the opera. It is said that the Chinese shadow play is the earliest form of the film in the world and is the basis of the modern film.

解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3534908.html
相关试题推荐
最新回复(0)