首页
登录
职称英语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______t
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______t
游客
2024-01-02
53
管理
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not【C1】______tree, however. A born and bred bilingual will still need two【C2】______to become a translator: first, the skills and experience necessary for【C3】______; second, knowledge of the field in which he or she will【C4】______. The skills and experience for translation include the ability to write【C5】______in the target language, the ability to read and understand the【C6】______language material thoroughly, and the ability to work with the latest【C7】______and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual【C8】______a better translator than someone who learned language B later in【C9】______? There is no definite answer, but the following issues are important.【C10】______, a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing【C11】______language well enough to translate, with some even suffering from what【C12】______known as a lingualism, a state in which a person lacks【C13】______full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals【C14】______don’t know the culture of the target language well enough to【C15】______top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language【C16】______its culture need to be treated with particular care, as they【C17】______in a sense too close to the language. And last, they often【C18】______the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On【C19】______other hand, the acquired bilingual may not have the same in-depth【C20】______of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have. [br] 【C5】
选项
答案
well
解析
根据结构判断此处应填一个副词;本句指“翻译的技能和经验包括能___地用目的语进行写作的能力”,故答案应为well(很好地)。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3326269.html
相关试题推荐
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
Agoodtranslatorisbydefinitionbilingual.Theoppositeisnot【C1】______t
随机试题
应与原发性浆细胞白血病进行鉴别的是A:急性早幼粒细胞白血病B:慢性粒细胞白血病
共用题干 SchoolLunchResearchhasshowntha
英国的心理学家对一个占星学院中3000多名大学生进行性格测试,发现受访者性格竟然
女性,28岁。21岁时因心慌、怕热、多汗、消瘦就诊,确诊Graves病,他巴唑规
关于知识和能力的关系,正确的观点是()。 A.知识越多,能力越强 B.能力
首席风险官发现期货公司经营管理行为的合法合规性、风险管理等方面存在的违法违规问题
李某原在甲公司就职,适用不定时工作制。2012年1月,因甲公司被乙公司兼并,李某
根据交通部《公路工程施工分包管理办法》规定,下列专业分包的说法中,错误的有( )
关于高路堤施工技术的说法,错误的是()。A.高路堤段应优先安排施工,宜预留1
有关锅炉安装许可说法,错误的是()。A.安装单位必须取得《特种设备安装改造维修
最新回复
(
0
)