首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2023-12-01
62
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3234650.html
相关试题推荐
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
随机试题
Nomatterhow_____snowmobilesaredriven,theyarecapableofdamagingthelan
Designofallthenewtoolsandimplementsisbasedoncarefulexperiments
[originaltext]M:It’ssaidthatJimandJessiearemovingtoArizona?W:No,to
下列关于定额使用说法,错误的是()。A.土方定额的计量单位除注明外,均按自
Asahard-workingstudent,Jamesseldomd
对马来酸氯苯那敏的性质描述中正确的是A.水溶液与苦味酸试液在水浴上加热产生黄色沉
A
现代教师观在教学活动中强调( )作用。 A.教师的权威 B.学生的主体
卓越绩效模式强调以()的观点来管理整个组织及其关键过程。A.系统 B.创新
某患者经治疗后好转。入院第5天,患者突发呼吸困难、咳嗽、咳粉红色泡沫痰。查体:B
最新回复
(
0
)