首页
登录
职称英语
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
他们是一对新婚夫妇。They are a newly married couple.原译的新婚夫妇译作a newly married couple of hus
游客
2023-12-01
78
管理
问题
他们是一对新婚夫妇。
选项
答案
They are a newly married couple.
解析
原译的新婚夫妇译作a newly married couple of husband and wife太过哕嗦,couple就已经包含husband and wife的意思了,无需重复译出。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3234650.html
相关试题推荐
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthat
这种结论怎么站得住脚?Howcanthisconclusionholdwater?原译canstandonfood意为“能站立”。而汉语的“站得
那是一架隐形飞机。Thatisastealthplane.原译乍眼一看,似乎非常妥帖,但在兵器行业中,根本就没有invisibleplane的说法。所
政府必须防止滥用权利的现象。Thegovernmentmustpreventtheabuseofpower.分析原译,句中的care和phenom
我认为教师的待遇不好。Inmyopinion,teachersarepoorlypaid.翻译本句的关键在于确定“待遇不好”是指什么,原译直接译为t
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Butdon’tmanymoreparentsliveapartfromtheirmarriedchil
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
[originaltext]M:Whencouplesgetmarried,theyoftenpromisetolove,honoran
随机试题
Entireculturesoperateonelaboratesystemsofindirectness.Forexample,i
ARed,RedRosewaswrittenbyA、AlexanderPope.B、RobertBums.C、WilliamBlake.
LanceBasswasn’tabletogoonatourofspacebecauseofhealthproblems.[br]
室内排水系统设置通气管的目的有()。A.减少排水管内空气压力波动 B.保护存水
在使用收益法评估资产价值时,下列关于折现率的说法中,正确的有( )。A.折现率是
银行对某借款公司剩余固定资产寿命进行估计,发现该公司固定资产账面净值为800万元
急性粟粒型肺结核<P>A.病变多见于右侧肺<br>B.粟粒样结核结节,肺泡腔内少
王老师在化学课上讲到元素周期表中的“镭”元素时,向学生们介绍了“镭”的发现者居里
A.心 B.肺 C.肾 D.脾 E.胃主降浊的脏腑是
预防维生素D缺乏性佝偻病应选择A.维生素D4001U/d,口服 B.维生素D2
最新回复
(
0
)