首页
登录
职称英语
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
不爱红装爱武装。To face the powder and not to power the face.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
游客
2023-11-28
59
管理
问题
不爱红装爱武装。
选项
答案
To face the powder and not to power the face.
解析
原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提喻”的修辞手法。译文匠心独运地用了face the powder和powder the face,也是一个提喻的用法,这译文可谓巧妙之极。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3226445.html
相关试题推荐
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
不爱红装爱武装。Tofacethepowderandnottopowertheface.原文的“红装”和“武装”是一个对称的结构,且均用了“提
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
如果说构想,这就是我们的构想。Well,thoseareourplans.原文出自邓小平同志1984年会见第二次中日民间人士会议日方委员会代表团时的谈话
这个地区比较多雨。Itrainsalotinthisarea.汉语主语的角度变化很少,而英语则变化较多。例题中原文的主语只能由“这个地区”担当,但在
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
假期从明天开始。Thevacationbeginstomorrow.原译逐字将原文翻译出来,但其实“从”字在这种场合是无需翻译出来的。而且,此处的tomo
别听他们胡说八道,根本就没那回事。Don’tbefooledbytheirbabbling.Nothingofthesort.原文中的“听”不
老师每节课都会点名。Theteacherwillcalltherollineveryperiodofclass.原文直译成callone’
市场的核心是竞争,是调动个人积极性,是资源合理调配、优化组合,同时也是弱肉强食、铁面无情。市场会刺激生产、经营与创造,但同时也会带来两极分化、畸形结构、
随机试题
(清华大学2008年试题)Thechangesingloballyaveragedtemperaturethathaveoccurre
Americansareproudofmedicalachievementsmadeinthishistory.Medicalsc
Asfarasweareconcerned,youcangowheneveryouwant.A、我们对你很关注,你什么时候走都是可以的。B
Manyparentsworrytheirchild’sbadbehaviorisaresultoftheirparenting
二尖瓣前叶M型曲线,其EF段下降速度正常为A.40~80cm/s B.60~1
政府非税收入的征收主体主要包括()。A.各类企业 B.国家机关 C.事业单
当代黄金的货币和金融属性的突出表现是()。A.极易变现 B.可以保值增值
A.耳 B.鼻 C.舌 D.目 E.口肝开窍于()。
关于小导管注浆说法错误的是()A、超前小导管支护必须配合钢拱架使用 B、钢管长
施工索赔成功的关键是()。A.承包商合同有管理漏洞 B.索赔申请书格式正
最新回复
(
0
)