首页
登录
职称英语
Yet the difference in tone and language must strike us, so soon as it is phi
Yet the difference in tone and language must strike us, so soon as it is phi
游客
2025-05-07
13
管理
问题
Yet the difference in tone and language must strike us, so soon as it is philosophy that speaks: that change should remind us that even if the function of religion and that of reason coincide, this function is performed in the two cases by very different organs. Religions are many, reason one. Religion consists of conscious ideas, hopes, enthusiasms, and objects of worship; it operates by grace and flourishes by prayer. Reason, on the other hand, is a mere principle or potential order, on which indeed we may come to reflect but which exists in us ideally only, without variation or stress of any kind. We conform or do not conform to it; it does not urge or chide us, nor call for any emotions on our part other than those naturally aroused by the various objects which it unfolds in their true nature and proportion. Religion brings some order into life by weighting it with new materials. Reason adds to the natural materials only the perfect order which it introduces into them. Rationality is nothing but a form, an ideal constitution which experience may more or less embody. Religion is a part of experience itself, a mass of sentiments and ideas. The one is an inviolate principle, the other a changing and struggling force. And yet this struggling and changing force of religion seems to direct man toward something eternal. It seems to make for an ultimate harmony within the soul and for an ultimate harmony between the soul and all that the soul depends upon. Religion, in its intent, is a more conscious and direct pursuit of the Life of Reason than is society, science, or art, for these approach and fill out the ideal life tentatively and piecemeal, hardly regarding the goal or caring for the ultimate justification of the instinctive aims. Religion also has an instinctive and blind side and bubbles up in all manner of chance practices and intuitions; soon, however, it feels its way toward the heart of things, and from whatever quarter it may come, veers in the direction of the ultimate.
Nevertheless, we must confess that this religious pursuit of the Life of Reason has been singularly abortive. Those within file pale of each religion may prevail upon themselves to express satisfaction with its results, thanks to a fond partiality in reading the past and generous draughts of hope for the future; but any one regarding the various religions at once and comparing their achievements with what reason requires, must feel how terrible is the disappointment which they have one and all prepared for mankind. Their chief anxiety has been to offer imaginary remedies for mortal ills, some of which are incurable essentially, while others might have been really cured by well-directed effort. The Greek oracles, for instance, pretended to heal our natural ignorance, which has its appropriate though difficult cure, while the Christian vision of heaven pretended to be an antidote to our natural death--the inevitable correlate of birth and of a changing and conditioned existence. By methods of this sort little can be done for the real betterment of life. To confuse intelligence and dislocate sentiment by gratuitous fictions is a short-sighted way of pursuing happiness. Nature is soon avenged. An unhealthy exaltation and a one-sided morality have to be followed by regrettable reactions. When these come, the real rewards of life may seem vain to a relaxed vitality, and the very name of virtue may irritate young spirits untrained in any natural excellence. Thus religion too often debauches the morality it comes to sanction and impedes the science it ought to fulfill.
What is the secret of this ineptitude? Why does religion, so near to rationality in its purpose, fall so short of it in its texture and in its results? The answer is easy: religion pursues rationality through the imagination. When it explains events or assigns causes, it is an imaginative substitute for science. When it gives precepts, insinuates ideals, or remolds aspiration, it is an imaginative substitute for wisdom-I mean for the deliberate and impartial pursuit of all good. The condition and the aims of life are both represented in religion poetically, but this poetry tends to arrogate to itself literal truth and moral authority, neither of which it possesses. Hence the depth and importance of religion becomes intelligible no less than its contradictions and practical disasters. Its object is the same as that of reason, but its method is to proceed by intuition and by unchecked poetical conceits. [br] According to the author, science differs from religion in that ______.
选项
A、it is unaware of ultimate goals
B、it is unimaginative
C、its findings are exact and final
D、it resembles society and art
答案
A
解析
根据作者的观点,科学不同于宗教,因为宗教不知道最终的目标。根据第一段倒数第二句,就其意图而言,宗教比社会、科学、艺术更自觉、更直接地追求理性生活,宗教几乎不考虑目标,也不关心其本能的目标最终的合理性,因为社会、科学、艺术暂时而又逐渐地接近和填补理想的生活。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/4065852.html
相关试题推荐
Despitetheirmanydifferencesoftemperamentandofliteraryperspective,E
Despitetheirmanydifferencesoftemperamentandofliteraryperspective,E
Despitetheirmanydifferencesoftemperamentandofliteraryperspective,E
EnglishasaWorldLanguageEnglishisavictimofitso
Heisawell-trainedmusicianwhocanperceiveverysmalldifferencesinsound.A
Thispolicygave______toprivatepropertyandledtodifferencesbetweenther
Theirdifferenceswereirreconcilable:theyhadnoalternative______thelawto
ThetwopsychologistshadtomodifytheAmericanSignLanguagesomewhatinorder
Oftenconsideredincommonthoughtas______,language,culture,andpersonality
Thereislittlequestionthatsubstantiallabor-marketdifferencesexistbet
随机试题
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomech
A—employeeB—salesdepartmentC—payroll
当直角波侵入波通过线路中的并联电容瞬时,电容前的电压升高一倍。()
某应用系统采用防火墙技术来实现安全防护,在进行防护测试时,设计的测试点不包括(
某水运项目混凝土结构所处海水水位变动区,在设计保护年限20年及以下的混凝土结构应
下列关于钢结构安装,表述正确的是()。A.一般钢柱的刚性较差,吊装时通常采用双
下列关于滑模式摊铺施工的要求,说法错误的是()。 A.水泥混凝土搅拌楼容量应
患者,男,30岁。2天前因食不洁水果,出现腹痛腹泻,下痢赤白,里急后重,肛门灼热
清气化痰丸的组成部分不包括A:枳实B:胆南星C:瓜蒌仁D:半夏E:桑白皮
根据人类基本需要层次,对各层次间关系的理解,不正确的是()。A.先满足低层次需要
最新回复
(
0
)