首页
登录
职称英语
The increase in global trade means that international companies cannot afford
The increase in global trade means that international companies cannot afford
游客
2025-04-24
31
管理
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive.
Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results.
Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new (star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales "picked up" dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant" (for advertising vegetables) became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave": No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Successful international marketing doesn’t stop with good translations--other aspects of culture must be researched and understood if marketers are to avoid blunders.
When marketers do not understand and appreciate the values, tastes, geography, climate, superstitions, religion, or economy of a culture, they fail to capture their target market.
For example, an American designer tried to introduce a new perfume into the Latin American market but the product aroused little interest. The main reason was that the camellia used in it was traditionally used for funerals in many South American countries..
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translations and more sensitive to cultural distinctions.
The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders.
The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
In designing advertisements for other countries, messages need to be short and simple.
They should also avoid jokes, since what is considered funny in one part of the world may not be so humorous in another. [br] What does the word "blunder" mean in this passage?
选项
A、hesitation
B、mistake
C、stutter
D、default
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/4051350.html
相关试题推荐
Theincreaseinglobaltrademeansthatinternationalcompaniescannotafford
Theincreaseinglobaltrademeansthatinternationalcompaniescannotafford
Theincreaseinglobaltrademeansthatinternationalcompaniescannotafford
We’veallheardaboutwhalewatchingfromboatsorshore,andafewcompanies
We’veallheardaboutwhalewatchingfromboatsorshore,andafewcompanies
We’veallheardaboutwhalewatchingfromboatsorshore,andafewcompanies
We’veallheardaboutwhalewatchingfromboatsorshore,andafewcompanies
TheInternationalCommitteeoftheRedCrosssaysitwillneednearly$650
ManyUnitedStatescompanieshave,unfortunately,madethesearchforlegal
Largecompaniesneedawaytoreachthesavingsofthepublicatlarge.The
随机试题
Surveyshavefoundthatwagesandbenefitsarenotalwaysthemajordetermini
Variousinnovationshavebeenintroducedaswaystobreakoffoursystemwhic
Whatcanbeforecastifaneyeisseeninthecenterofastormbyvisiblesatel
[img]2012q2/ct_eyyjsdz2005b_eyyjsdreadc_0941_20121[/img][br]Youcangetthesw
WhatisPET?TheCambridgePreliminary(预备的)EnglishTest(PET)isthesecond
下列关于备案制和核准制的表述不正确的是( )。A.备案制和核准制最终目的是保证评
共用题干 患者王某,患肝硬化5年,经血液检测,患者为乙肝表面抗原携带者,近来发
习近平总书记在2021年秋季学期中央党校(国家行政学院)中青年干部培训班开班式上
材料一 作为28岁的单身母亲,易卜拉欣每天从下午5点半到清晨6点上12个半小时
适合使用技术推算.法盘点数量的财产物资有()。A:露天存放的煤B:矿石C:灯
最新回复
(
0
)