首页
登录
职称英语
Analysts have had their go at humor, and I have read some of this interpreta
Analysts have had their go at humor, and I have read some of this interpreta
游客
2025-04-19
28
管理
问题
Analysts have had their go at humor, and I have read some of this interpretative literature, but without being greatly instructed. Humor can be dissected, as a frog can, but the thing dies in the process and the innards are discouraging to any but the pure scientific mind.
In a newsreel theatre the other day, I saw a picture of a man who had developed the soap bubble to a higher point than it had never before reached. He had became the ace soap bubble blower of America, had perfected the business of blowing bubbles, refined it, doubled it, squared it, and had even worked himself up into a convenient lather. The effect was not pretty. Some of the bubbles were too big to be beautiful, and the blower was always jumping into them or out of them, or playing some sort of unattractive trick with them. It was, if anything, a rather repulsive sight. Humor is a little like that; it won’t stand much blowing up, and it won’t stand much poking, it has a certain fragility, an evasiveness, which one had best respect. Essentially, it is a complete mystery. A human frame convulsed with laughter, and the laughter becoming hysterical and uncontrollable, is as far out of balance as one shaken with the hiccoughs or in the throes of sneezing fit.
One of the things commonly said about humorists is that they are really very sad people—clowns with a breaking heart. There is some truth in it, but it is badly stated. It would be more accurate, I think, to say that there is a deep vein of melancholy running through everyone’s life and that the humorist, perhaps more sensible of it than some others, compensates for it actively and positively. Humorists fatten on trouble. They have always made trouble pay. They struggle along with a good will and endure pain cheerfully, knowing how well it will serve them in the sweet by and by. You find them wrestling with foreign languages, fighting folding ironing boards and swollen drainpipes, suffering the terrible discomfort of tight boots(or as Josh Billing wittily called them, "tite" boots). They pour out their sorrows profitably, in a form that is not quite fiction nor quite fact. Beneath the sparkling surface of these dilemmas flows the strong tide of human woe. [br] In his final sentence, the author is evoking an image of______.
选项
A、the ocean
B、sparkling germs
C、high tide
D、flowing water
答案
D
解析
从文中第三段最后一句“Beneath the sparkling surface of these dilemmas flows the strong tide of human woe.”可知,在这些困窘令人发笑的外表之下流淌着人类痛苦的洪流。通过这句话,作者唤起一种流水的画面。因此D项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/4043891.html
相关试题推荐
Analystshavehadtheirgoathumor,andIhavereadsomeofthisinterpreta
Analystshavehadtheirgoathumor,andIhavereadsomeofthisinterpreta
Iaimtorevealintermsofageneraltheoryofinterpretationthetypicals
Iaimtorevealintermsofageneraltheoryofinterpretationthetypicals
Iaimtorevealintermsofageneraltheoryofinterpretationthetypicals
Thedeclineinmoralstandards—whichhaslong-concernedsocialanalysts—
Thedeclineinmoralstandards—whichhaslong-concernedsocialanalysts—
Thedangerofmisinterpretationisgreatest,ofcourse,amongspeakerswho,
Thedangerofmisinterpretationisgreatest,ofcourse,amongspeakerswho,
Theracialinterpretationofhistoryandthefascistcontemptfordemocracylure
随机试题
[originaltext]W:Welcometoourprogram.Thisweek,Iwouldliketotalkabout
GovernmentofficialsorderedaplantinJapantohaltproductionbecause______.
在我国引起急性胰腺炎最常见的病因为()。A.胆道疾病 B.胰管结石 C.
看一个学生的品德主要不是看他认识到什么,而是看他是否言行一致。()
A.柴胡疏肝散合胃苓汤加减 B.调营饮加减 C.附子理中汤合五苓散加减 D
下列哪项不符合特发性血小板减少性紫癜A.本病以外周血血小板减少、血小板生存时间缩
中学实施德育的基本途径是( )。A.教学活动 B.课外活动 C.共
按照审慎会计原则,当记载和反映估计性会计事项,面临着高和低两种可能的选择时,对
不属于温热性药所示效用的是A.温里散寒 B.回阳救逆 C.补火助阳 D.温
用于调节水泥土凝结化时间的外加剂有促是剂、经期剂和()A.早强剂 B.发泡剂
最新回复
(
0
)