首页
登录
职称英语
Sofia Coppola’s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that use
Sofia Coppola’s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that use
游客
2025-04-16
28
管理
问题
Sofia Coppola’s "Lost in Translation" is a funny, bittersweet movie that uses cultural dislocation as a metaphor for people who have gotten lost in their own lives. The movie contains priceless slapstick from Bill Murray .finely tuned performances by Murray and the beautiful Scarlett Johansson and a visual and aural design that cultivates a romantic though melancholy mood. In only her second feature, Coppola has made a poised .intelligent film that nicely balances laughs with a poignancy rarely seen in American movies. If Focus Features markets"Lost in Translation" carefully, this most original comedy could win audiences well beyond art houses.
Bob Harris (Murray) is a grumpy movie star in town to shoot a whiskey commercial. He is not only plagued by jet lag and gloom over a deteriorating marriage of many years, he is also in the midst of a midlife crisis that dampens his spirits but not his wit Charlotte (Johansson) , the neglected wife of a photographer, experiences a similar air-conditioned nightmare. Married two years, she already feels lost in the relationship, unable to participate in her husband’s career or pinpoint what she wants out of life. When she ventures into the city, she is confronted by a distorted version of Western modernity.
These two people discover each other late at night at the bar. Neither one can sleep. A friendship evolves in their mutual isolation.
Coppola sees in Tokyo’s crowded, neon-lit urban landscape a society estranged from its own culture. The night is filled with pleasure-seekers obsessed by games, toys and American pop culture. Only when Charlotte takes a train to Kyoto is she able to experience the old Japan of ancient temples and gardens, tea houses and kimono-clad figures. This role fits Murray like his own skin. A middle-aged burnout who sees no challenges on his horizon gradually changes into a man revitalized by another alienated soul. His comic touch enriches the character with a self-deprecating wit and. in a few sequences, a rubbery physicality that earns sustained laughs. Johansson makes Charlotte’s loneliness and disillusionment palpable as the woman is cut off from life in ways she never imagined.
Using high-speed film stock, cinematographer Lance Acord gives the glaring neon and numbingly sleek interiors a kind of romantic sheen. The score produced by Brian Reitzell created out of Japanese musical themes and" Tokyo dream-pop" adds to the sense of an Eastern city that has succumbed in large measure to Western culture. [br] The boldfaced word" poignancy" in Paragraph 1 is closest in meaning to______.
选项
A、happiness
B、clarity
C、cleverness
D、sadness
答案
D
解析
文章说明,它的第二个特征,智慧的电影要在搞笑和辛辣间取得平衡。第一段In only her second feature,Coppola has made a poised,intelligent film that nicely balances laughs with a poignancy rarely seen in American movies.
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/4039805.html
相关试题推荐
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatuse
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatuse
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatuse
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatuse
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatuse
SofiaCoppola’s"LostinTranslation"isafunny,bittersweetmoviethatuse
AsanecologicalapproachtoTranslationStudies,Eco-translatologyviewstr
A_______translationisnotalwaystheclosesttotheoriginalmeaning.A、libera
随机试题
InBritain,______wasthehighestofficeroftheCrownandpresidedintheHouse
PASSAGETHREE[br]Whatisthepurposeofthewriterinwritingthispassage?To
会议纪要的正文主要由()构成。A.会议概况 B.会议精神 C.会议议定事项
45岁以上血糖控制正常者血糖筛检周期为A.3年一次 B.半年一次 C.2年一
新生儿窒息鼻内插管给氧,其流量应为A.<1L/分 B.>1L/分 C.<2L
体外循环结束时为中和肝素应选择的药物是()。A.维生素K1 B.鱼精蛋白 C
直流系统中,各级保护电器的配置应根据直流电源系统短路电流计算结果,保证具有(
一住店客人未付房钱即想离开旅馆去车站。旅馆服务员揪住他不让走,并打报警电话。客人
征收与征用的主要区别有()。A:前提条件不同 B:适用对象不同 C:所有权转
慢性排斥性反应中,移植物的血管病变特点是( )。A.血管内膜纤维化 B.血管
最新回复
(
0
)