首页
登录
职称英语
When any non-human organ is transplanted into a person, the body immediately rec
When any non-human organ is transplanted into a person, the body immediately rec
游客
2025-03-20
27
管理
问题
When any non-human organ is transplanted into a person, the body immediately recognizes it as .
选项
A、novel
B、remote
C、distant
D、foreign
答案
D
解析
和上一个题类似,此题测试的也是词的词义项和其引申意义。首先应该确定四个选项都是形容词,进而排除r~ovel作为“小说"意义的可能性,因为“小说”是名词。novel作形容词用意思是“新颖的,新奇的”,如:He is on the lookout for whatever isnovel.“他追求新奇。”remote“遥远的”;distant“远距离的",这两个词在词义上相近,均指空间距离。foreign除了“外国的"的意思,还有“无关的,不相干的,外来的”的含义,而后一个意义考生平时用得没有“外国的”普遍,如:Deception wasforeign to his nature. “欺骗和他的本性格格不入。”What you say is foreign to ourpresent purpose.你的话和我们目前的意图无关。通过分析题句的意义,我们得知:非人体器官移植到人体内,人体对它的感觉不是“新奇的”、“距离远的”,而是“外来的,陌生的”,暗含有排斥作用。所以应该选择foreign符合句子要表达的真正意义。题句意:“任何非人体器官被植入体内时,人体都会马上感到那是异物。"
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/4005674.html
相关试题推荐
Whenanynon-humanorganistransplantedintoaperson,thebodyimmediatelyrec
Itisreportedthatbytheendofnextmonththeoutputofpersonalcomputersin
Heisthekindofpersonwhostopsatnothinginorderto______hisownpurpose.A
Hisbusinessprosperedandhebecameapersonofmeans.Yet,despitehisgreatr
Manyayoungpersontellsmehewantstobeawriter.Ialwaysencouragesuc
Manyayoungpersontellsmehewantstobeawriter.Ialwaysencouragesuc
Manyayoungpersontellsmehewantstobeawriter.Ialwaysencouragesuc
Manyayoungpersontellsmehewantstobeawriter.Ialwaysencouragesuc
Peoplehavewonderedforalongtimehowtheirpersonalitiesandbehaviorsa
Peoplehavewonderedforalongtimehowtheirpersonalitiesandbehaviorsa
随机试题
From1965to1978Americanconsumerpricesincreasedatanaverageannualrateo
HelenKeller,aworld-famousauthorandpublicspeakersufferedfromastran
EXTANT:A、additionalB、removableC、broadD、vanishedE、irrelevantD
PASSAGEFOUR[br]Whatdoesthepassagemainlyfocuson?Theexplanationofeffic
胃溃疡疼痛的一般规律是A.进食-疼痛-缓解 B.进食-缓解-疼痛 C.疼痛-
2013年1月1日,甲公司以500万元的价格出售给乙公司一项自用设备,同时以经营
患者女,25岁。不慎被浓硫酸烧伤颜面部,最佳的紧急处理措施是A、立即前往医院就诊
从期货交易所与结算机构的关系来看,我国期货结算机构属于()。A.交易所与商业
A.七制香附丸 B.生化丸 C.千金止带丸 D.更年安片 E.乳癖消片属
中成药麻杏止咳片具有镇咳、祛痰、平喘的功效,与其合用可增加对心脏的毒性,引起心律
最新回复
(
0
)