首页
登录
职称英语
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之
游客
2025-01-28
18
管理
问题
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之间的友谊的不断增进、两国之间相互兴趣的增强做出了贡献。
选项
答案
Our people-to-people exchanges have been intensified. There are regular exchanges between our legislatures, political parties and local authorities as well as robust cooperation in science and technology, education, culture, tourism and other fields, contributing to the deepening friendship between our people and a growing interest in each other.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3932181.html
相关试题推荐
女士们,先生们:英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给
A:我是新华社的记者。请问,作为乌干达的财政、计划与经济发展部的部长,您认为乌中两国的经济合作基础如何?B:Ugandaisthefifthlarge
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的
文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之
中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局
中国和新加坡相互投资结出了丰硕成果,投资合作规模和水平有了进一步提升,新加坡已成为中国主要的外资来源地之一。自去年开始,新在华投资扭转了持续几年下滑的局
以经济合作为重点,逐步拓展全方位合作。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_073[/audioFil
以经济合作为重点,逐步拓展全方位合作。[br][audioFiles]2018m8x/audio_etrktsj_201807_073[/audioFil
随机试题
Lookatthenotesbelow.Someinformationismissing.Youwillhearawomanphon
BillGatesbelievestheworldneedsbettertoilets.Specifically,toiletstha
旅游政策法规调节的实现途径包括()。A.旅游产业政策调节 B.政府法规调节
采用变频风机时,选型应符合下述哪几项规定?A.风机的压力应在系统计算的压力损失上
以下哪种酶缺陷是异染性脑白质营养不良髓鞘形成不良的主要原因A.芳基硫酸脂酶A
转氨酶的辅基是( )。A.泛酸 B.硫胺酸 C.磷酸吡哆醛 D.烟酸
下列选项中,属于建设工程规划管理主要任务的是()。A.有效指导、调整并保证
一国际货物买卖合同规定通过信用证支付方式支付货物款项。开证行开出以卖方为受益人的
基础心理学是研究()。 (A)正常成人心理现象的心理学基础学科 (B
致癌物的最终确定应该依据A.致突变试验,动物致癌试验,流行病学调查 B.构效分
最新回复
(
0
)