首页
登录
职称英语
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。Thus—the day flows away through
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。Thus—the day flows away through
游客
2024-11-06
57
管理
问题
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。
选项
答案
Thus—the day flows away through the sink when I wash my hands, wears off in the bowl when I eat my meal, passes away before my day-dreaming gaze as I reflect in silence.
解析
原文是三个排比句,句中重复出现了“过去”一词,具有很强的艺术效果,英译时采用了相同的句式。但针对三个“过去”所对应的对象,用了不同的译法。第一个过去译成flow away“流走”,对应sink“洗手盆”;第二个“过去”译成wear off“失去光泽”针对bowl“饭碗”;第三个 “过去”译为pass away“从眼前移开,移走”则与gaze“凝望”契合。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3833614.html
相关试题推荐
(1)TheChestnutTreewasalmostempty.Arayofsunlightslantingthrougha
(1)TheChestnutTreewasalmostempty.Arayofsunlightslantingthrougha
(1)TheChestnutTreewasalmostempty.Arayofsunlightslantingthrougha
PASSAGETWO[br]WhydidTitzenotrecommendlosingweightthroughahigh-saltd
我爱月夜,但我也爱星天。从前在家乡,七、八月的夜晚,在庭院里纳凉的时候,我最爱看天上密密麻麻的繁星。望着星天,我就会忘记一切,仿佛回到了母亲的怀里似的。三
有时候,在工作中重要的倒是能否处理好人际关系而不是有多大的才能。人际关系就是一种善于听取别人意见,体察别人的需要,虚心接受批评的能力。善于处理人际关系的
于是——洗手的时候,日子从水盆里过去;吃饭的时候,日子从饭碗里过去;默默时,便从凝然的双眼前过去。Thus—thedayflowsawaythrough
那还是几年前的一个早晨,在太阳刚刚升起来的时候,踏着熹微的晨光,到一个离旅馆不远的菜市场去。到了邻近菜市场的地方,市场的气氛就逐渐浓了起来。熙熙攘攘的人
有时候由于文化背景和风俗习惯的不同,也容易引起误解。Sometimes,misunderstandingscanbecausedbydifferen
他向我道歉我才跟他说话。Ishan’tspeaktohimuntilheapologizes.not...until是固定搭配,表示“到……时候才
随机试题
Mr.Smithisbookingatourforaladyandhimselfatatravelagency.[br][or
France’sbelovedcath
It’sperhapstheworld’smostfamousunderwaterattraction,immortalizedin
Whenaconsumerfindsthatanitemsheorheboughtisfaultyordoesnotli
[originaltext]Anewstudyfoundthat43percentofboyandgirlparticipant
设为连续型随机变量的概率密度,则下列结论中一定正确的是:
A.13m B.16m C.20m D.25m
设有初始为空的栈S,对于入栈序列a、b、c,经由一个合法的进栈和出栈操作序列后(
指数体系中的∑p0q1-∑p0q0表示( )。A.由于价格变动引起的产量增减数
(2020年真题)企业从事下列项目取得的所得中,减半征收企业所得税的是()。A
最新回复
(
0
)