首页
登录
职称英语
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ l
游客
2024-10-06
30
管理
问题
The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his(1)_____ languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (2)______, and a knowledge and understanding of the(3)_____ subject-matter in his field of specialization. This is, as it(4)______, his professional equipment.(5)_____ this, it is desirable that he should have an(6)_____ mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work(7)_____ his own, often at high speeds, but should be humble enough to consult others(8)_____ his own knowledge not always prove adequate to the task(9)_____. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding(10)_____ with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to(11)_____ rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently (12)_____ of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,(13)_____ that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage(14)_____ a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can (15)_____ with. It is,(16)_____, desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to(17)_____ how proper names and place names are pronounced. The same(18)_____ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not(19)______. There are many other skills and(20)_____ that are desirable in a translator. [br] (18)
选项
A、refers
B、comes
C、applies
D、amounts
答案
C
解析
此处意为“这也同样 源语言写作的能力”,apply to“适用于”正符合文意。refer to“提及”;amount to“达到”;come to“达到,总计为”。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3790029.html
相关试题推荐
MostChinesepeoplewenttoworkbybikewithinliving______.A、mindB、knowledge
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
Thetranslatormusthaveanexcellent,up-to-dateknowledgeofhis(1)_____l
随机试题
SydneyOperaHousemustbeoneofthemostrecognizableimagesofthemodem
Thebiggestoilspillhappenedin1989.[br]Fromtheauthor’spointofview,th
Chemistrydidnotemergeasascienceuntilafterthescientificrevolution
通常情况下,与铁结合的运铁蛋白仅为其总量的A.1/2 B.1/4 C.1/5
由于人民币汇率波动,导致某商业银行外汇资产贬值。该风险属于()。A.商品价格
A.提高药物的稳定性 B.遮盖药物的不良臭味 C.增加药物的溶解度 D.防
当影子定价法所确定的基金资产净值超过摊余成本法计算的基金资产净值(即产生正偏离)
莪术挥发油是姜科植物莪术经提取、分离而得的活性成分,味微苦而辛,易溶于乙醇、乙酸
某工程项目业主采用工程量清单招标方式确定了承包人.双方签订了工程施工合同,合同工
区分流感病毒亚型的依据是A、RNA+NA B、RNA+HA C、NA+NP
最新回复
(
0
)