首页
登录
职称英语
The _______ heat has dried up the pond.A、concentratedB、extensiveC、intenseD、in
The _______ heat has dried up the pond.A、concentratedB、extensiveC、intenseD、in
游客
2024-09-14
43
管理
问题
The _______ heat has dried up the pond.
选项
A、concentrated
B、extensive
C、intense
D、intensive
答案
C
解析
酷热使池水干枯。A.concentrated指“集中的,浓缩的”,该词由动词concentrate转化而来,侧重“集中,专注”,例如:We should make a concentrated effort to study well.我们应该专心搞好研究。B.extensive指“广阔的,广泛的”,例如:all extensive garden一个占地面积很大的花园。C.intense“强烈的,剧烈的”,常用来表达感情或感受的强度(如本题),例如:intense love/hate/loyalty/pain极度的爱/恨/忠诚/疼痛,intense heat酷暑。D.intensive“密集的,加强的”,常用于指在短期内为达到某个目的而高强度地做某事,行为的强度和程度是由外部强加的,例如:The workers received a two-week intensive training.工人们接受了为期两周的强化训练。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3758030.html
相关试题推荐
The_______heathasdriedupthepond.A、concentratedB、extensiveC、intenseD、in
The______heathasdriedupthepond.A、concentratedB、extensiveC、intenseD、inte
随机试题
Johngotmarriedsixmonthsago,andlikemanyyoungpeoplethesedays,theyare
[originaltext]M:So,yourfriend’sgettingmarriedonSaturday.Whathaveyoub
[originaltext]InBritainandothercountries,youngpeoplesometimestakea
下列关于DNA结构的不正确叙述是()A.碱基配对发生在嘌呤和嘧啶之间 B.
温胆汤的功用是A.理气化痰,清胆和胃 B.清化热痰,清胆和胃 C.燥湿化痰,
2018年,我国共享经济交易规模达29420亿元,从市场结构看,生活服务、生产能
我国的金融体系由银行金融机构组成。()
根据我国《商业银行资本管理办法(试行)》,下列属于商业银行核心一级资本的有()。
宽浅河流一维水质模拟中的纵向离散,主要是由( )形成的。A.紊流 B.对流
石子粒径取决于构件截面尺寸和配筋的疏密。粗骨料最大颗粒尺寸()。A.不得超过结
最新回复
(
0
)