首页
登录
职称英语
There, in the mud, were footprints—footprints ______ (几乎是正常人脚的十倍大).结合中英文可知,所译部分应
There, in the mud, were footprints—footprints ______ (几乎是正常人脚的十倍大).结合中英文可知,所译部分应
游客
2024-06-14
49
管理
问题
There, in the mud, were footprints—footprints ______ (几乎是正常人脚的十倍大).
选项
答案
结合中英文可知,所译部分应为footprints的后置定语或定语从句。“正常人脚”应为a normal human foot;“是……的十倍大”可译为ten times larger than、ten times as large as、ten tunes the size of,故此处还可译为 that were almost ten times as large as a normal human foot或that were almost ten times the size of a normal human foot。
解析
要表达“A是B的n倍”,即“A比B大n-1倍”,一般有以下三种方式:①A is n times as...as B,如:This passage is four times as long as that one.这篇文章是那篇文章的四倍长。②A is n times more than B,如:This passage is four times longer than that one.这篇文章是那篇文章的四倍长。③A is n times the...of B,如:This passage is four times the length of that one.这篇文章是那篇文章的四倍长。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3633917.html
相关试题推荐
Allofushavereadthrillingstories______(故事中的主人公只能活一段很有限的时光).结合中英文可知,所译部分应为
There,inthemud,werefootprints—footprints______(几乎是正常人脚的十倍大).结合中英文可知,所译部分应
HadIseenthefilm,______(我昨晚就和你讨论该问题了).分析句意可知,给出的英文部分为省略if的倒装虚拟条件句,因此所译部分也应为
Inmoderntimes,severalpeople______(在那瀑布上走过,他们大多数是有意的).中文部分强调的是走过瀑布这一事实,因此可用
Areportsaid______(这里只剩下不过30只野生老虎).分析句子结构可知,所译部分应为said的宾语从句,因此其时态应与主句时态保持一致。由
【S1】[br]【S6】and→but并列句的前后显然是转折关系,意为“大部分人都是早上煮一壶咖啡但是却只喝一小杯”。
【S1】[br]【S6】and→but并列句的前后显然是转折关系,意为“大部分人都是早上煮一壶咖啡但是却只喝一小杯”。
Sportsaresopopularoncampus______(它们已经成为高等教育不可缺少的一部分).thattheyhavebecom
【S1】[br]【S8】increased→reduced用词不当。根据本句后半部分的含义“机场离大众居住区更近”,可以推断出前半句中运输费用应当是减少的。
【S1】[br]【S6】consider→considering非谓语动词误用。此处分析句子结构可以推断consider引导的部分应当是分词做伴随状语,因此
随机试题
Goandseeforyourself,andyou______whatbesaidistrue.A、wouldfindB、willf
Atleastsomeoftheweatherextremesbeingseenaroundtheworldareconseq
Protestsattheuseofanimalsinresearchhavetakenanewandfearfulchar
[originaltext]Fiveyearsago,someyoungthrill-seekerswentundergroundinLon
我国是一个旅游资源丰富的国家,其中闻名于世界的自然旅游资源有( )。A.万里长
下列哪项不是更年期功能性子宫出血的临床表现()A.经期延长 B.可出现贫血
2013年,上海市与海南省百强企业总营业收入相差: A36711.5 B
1999年至2004年期间,地质灾害造成的直接经济损失高于该期间年平均直接经
证券公司从事介绍业务时与期货公司签订的书面委托协议应当载明的事项包括()。
根据《工程建设标准强制性条文》,对工程建设强制性标准实施情况进行监督检查的方式有
最新回复
(
0
)