首页
登录
职称英语
Above all we intend to campaign for __________________ (可持续发展的生活方式被人们普遍采用). the
Above all we intend to campaign for __________________ (可持续发展的生活方式被人们普遍采用). the
游客
2024-06-03
56
管理
问题
Above all we intend to campaign for __________________ (可持续发展的生活方式被人们普遍采用).
选项
答案
the universal adoption of sustainable life styles.
解析
翻译时,虽然有时可以使译句的主谓宾等句子成分保持与原句对应,但由于汉英两种语言各自的思维方式与表达习惯,在大多情况下,不能采取语言对等的译法,为了使译句通顺达意,必须运用转换翻译技巧。译句将汉语被动式转换成名词短语作介词宾语。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3617897.html
相关试题推荐
Themodemcommunicationindustry____________________(通过让人们获取信息和娱乐,拓宽了人们的眼界).b
Themostimportantstepindevelopinganeffectivecampaign,andthestepwh
NotthatIintendedtokillanyone,______(而是因为我得自卫).butthatIhadtodefend
______(他们生活方式上的差异也缩小了)bythemass-productionofcheapclothesandimprovements
Itisobviousthat__________(经济波动会影响人们的生活).thefluctuationofeconomywillaff
______________(考虑到那个山区的人们没有接受教育的渠道),hedecidedtogothereaftergraduationfr
Themostimportantstepindevelopinganeffectivecampaign,andthestepw
Themostimportantstepindevelopinganeffectivecampaign,andthestepw
Theeducationbudgetforthecomingyearisabout$4billion,______(比人们预想的要多的多
Hehassomeelectronicequipmentoriginallyintendedforthelanguagelaboratory
随机试题
ThefirstisbroadlythewayBritainisatthemoment:amosaicofcommuniti
Althoughtheheavyrainstopped,itwasatleastanhourlaterthatthefloodbe
Webelievethatwiththejointeffortsofourtwocities,thefriendlycooperatio
女性,26岁。1个月前曾排出过蛔虫,今早突然上腹钻顶样痛,汗出肢冷,恶心呕吐,痛
优先股票可分为累积优先股和非累积优先股、()。 Ⅰ.参与优先股和非参与优先股
某公司对其配送中心第二季度服务质量进行了考评。配送中心第二季度共配送1200次,
图1中,对于偶尔所送的礼物,老师应该( )。 A、全部接受,在教师节时可
股利贴现模型中的预期未来现金流量通常包括()。A:预期股票未来售价B:预期未来
公司债券的利率比相同期限政府债券的利率高。这是对( )的补偿。A:信用风险 B
属于口服片剂的有A.咀嚼片 B.可溶片 C.分散片 D.泡腾片 E.肠溶
最新回复
(
0
)