首页
登录
职称英语
在党中央(Central Party Committee)的领导下,我国经济建设的各方各面都取得了巨大成就。我们完成了诸多造福百姓的巨大工程,例如西部大
在党中央(Central Party Committee)的领导下,我国经济建设的各方各面都取得了巨大成就。我们完成了诸多造福百姓的巨大工程,例如西部大
游客
2024-04-25
23
管理
问题
在党中央(Central Party Committee)的领导下,我国经济建设的各方各面都取得了巨大成就。我们完成了诸多造福百姓的巨大工程,例如西部大开发(large—scale development of the western region),南水北调(south-to-north water diversion project)等。用水用电更加方便快捷,出行选择也多种多样。我国的国际地位不断提高,对世界经济发展产生巨大影响。加人世界贸易组织,我国的经济政策牵动着世界的一呼一吸;成功举办奥运会和世博会,让世界为中国经济喝彩。总之,中国经济取得了辉煌成就,中国经济的明天一定更美好。
选项
答案
Under the leadership of Central Party Committee we have made great economic accomplishments in many aspects. There are countless programs making benefits for common people, such as large-scale development of the western region and south-to-north water diversion project. We have easier access to water and electric power, and we have more choices when traveling. Our country’s international status keeps on improving, and we make great influences on the world economy. Joining in the WTO enables our economic policies to control the breath of world. Successfully holding the Olympic Games and the World Exposition attracts more attention and respect from the world. In a word, Chinese economy has made amazing achievements. I believe that the tomorrow of our economy will be definitely brighter.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3571161.html
相关试题推荐
Thehomeisthecentralfocusofmostyoungpeople’slivesinBritain,parti
Thehomeisthecentralfocusofmostyoungpeople’slivesinBritain,parti
Thehomeisthecentralfocusofmostyoungpeople’slivesinBritain,parti
Thehomeisthecentralfocusofmostyoungpeople’slivesinBritain,parti
Thehomeisthecentralfocusofmostyoungpeople’slivesinBritain,parti
中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源勘探开发(thesurveyanddevelopment)方面取得了巨大成就
希望工程(ProjectHope)是于1989年发起的一项公益事业,以救助贫困地区失学少年儿童(youngdropouts)为目的。帮助建设希望小学
[originaltext]TheEducationSelectCommitteehasbeenexaminingtheunderac
[originaltext]TheEducationSelectCommitteehasbeenexaminingtheunderac
宋朝的创始人建立了有效的中央集权制(centralizedbureaucracy);广泛任用学术文人;地方的军事(military)官员及其党羽都被中
随机试题
Accordingtosomescientists,thecomputerwilldomuchharmtopeople’shealth
Ifyou’refindingittoughtolandajob,tryexpandingyourjob-huntingpla
[originaltext](I):(16)Finallytonight,thetiebetweeneducatingourchildren
定单纯扩散方向和通量的驱动力是:A.通道特性 B.溶解度 C.化学梯度 D
作业人员的基本条件:具备必要的电气知识和业务技能,且按工作(),熟悉《国家电网
社会服务机构的资金来源中,奖励属于()。A.政府资助 B.民间捐助 C
了解客户包含的内容有( )。A.目标客户的金融需求的主要内容 B.目标客户的
空胶囊中铬的含量不得超过A.千万分之一 B.百万分之一 C.百万分之二 D
隔离开关采用软导线引下连接时,其接线端机械荷载不需计及()。 A.引下线的张力
吹填工程量按吹填土方量计算时,总工程量应为()之和。A.设计吹填方量 B.设计
最新回复
(
0
)