首页
登录
职称英语
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。In a strategic site,
游客
2024-04-08
40
管理
问题
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(the Ancient Tea Horse Road)上的重镇。
选项
答案
In a strategic site, the Old Town of Lijiang was an important town along the Ancient Tea Horse Road owing to the frequent business activities during ancient times.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3546324.html
相关试题推荐
TheancientGreeksdevelopedbasicmemorysystemscalledMnemonics.Thename
TheancientGreeksdevelopedbasicmemorysystemscalledMnemonics.Thename
TheancientGreeksdevelopedbasicmemorysystemscalledMnemonics.Thename
造纸术是中国古代四大发明之一,是中华民族对世界文明的杰出贡献。AsoneoftheFourGreatAncientInventionsofCh
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncient
茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区
古代帝王们通常通过建设大型的水利工程来巩固他们的统治。Ancientemperorsusuallyconsolidatedtheirreignby
丽江古城地处战略要地,古时候商旅活动频繁,是茶马古道(theAncientTeaHorseRoad)上的重镇。Inastrategicsite,
那达慕大会(NadamaFair)是蒙古族(Mongolian)人民具有鲜明民族特色的传统活动。“那达慕”是蒙古语,意为“娱乐、游戏”,还可以表示人们
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,
随机试题
TheUnitedStatesisacountrymadeupofmanydifferentraces.Usuallythey
TheHumanResourcesDepartment,aswellastheotherdepartments,willhaveits
Inmanycountriesintheprocessofindustrialization,overcrowdedcitiespr
Theideaof"civilization"isoneofthewaysourmindusestomakesenseof
商业银行利息收入受多种因素制约,一般的,法定准备金率__________。所
下列关于24h回顾法说法不正确的是( )。A.婴幼儿膳食调查不能用24h回
下列哪些不是痰饮病的常见病因A.外感寒湿 B.饮食所伤 C.情志失调 D.
对于在水泥土桩中设置预制钢筋混凝土小桩以形成劲性水泥土桩复合地基,下述哪些选项的
(2017年真题)某企业采用流水线的生产组织方式生产单一农机产品。该流水线采用两
软土路基处治的换填法主要有()。A、开挖换填法 B、垂直排水固结法 C、抛石
最新回复
(
0
)