首页
登录
职称英语
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t st
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t st
游客
2024-03-02
47
管理
问题
Doors and windows can’t keep them out; airport immigration officers can’t stop them and the Internet is an absolute reproduction soil. They seem harmless in small doses, but large imports threaten Japan’s very uniqueness, say critics. "They are foreign words and they are infecting the Japanese language".
"Sometimes I feel like 1 need a translator to understand my own language," says Yoko Fujimura with little anger, a 60-year-old Tokyo restaurant worker. "It’s becoming incomprehensible. ’
It’s not only Japan who is on the defensive. Countries around the globe are wet through their hands over the rapid spread of American English. Coca-Cola, for example, is one of the most recognized terms on Earth.
It is made worse for Japan, however, by its unique writing system. The country writes all imported utterances except Chinese—in a different script called katakana(片假名). It is the only country to maintain such a distinction. Katakana takes far more space to write than kanji—the core pictograph(象形文字)characters that the Japanese borrowed from China 1,500 years ago. Because it stands out, readers complain that sentences packed with foreign words start to resemble extended strings of lights. As if that weren’t enough, katakana terms tend to get confusing. For example, digital camera first appears as degitaru kamera. Then they became the more ear-pleasing digi kamey. But kamey is also the Japanese word for turtle. "It’s very frustrating not knowing what young people are talking about," says humorously Minoru Shiratori, a 53-year-old bus driver. "Sometimes I can’t tell ff they’re discussing cameras or turtles."
In a bid to stop the flood of katakana, the government has formed a Foreign Words Committee to find suitable Japanese replacements. The committee is slightly different from French-style language police, which try to support a law that forbids advertising in English. Rather, committee members and traditionalists hope a sustained campaign of persuasion; gentle criticism and leadership by example can turn the tide. [br] By saying "countries around the globe are wet through their hands over the rapid spread of American English," the author implies that ______.
选项
A、even a restaurant worker in Japan may feel the English infection on Japanese
B、the flood of katakana has covered most of countries in the world
C、Coca-Cola is the most popular brand of beverage on the earth and this product occupy all the global market
D、many other countries are influenced greatly by American English
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3497856.html
相关试题推荐
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
Astheplanecircledovertheairport,everyonesensedthatsomethingwaswrong.
随机试题
Joeputstoomuch______onpillsfromthedrugstoreanddoesnotlistentohisdo
计算某国债期货合约理论价格时所涉及的要素有()等。A、持有期利息收入B、市场利率C、转换因子D、可交割国债价格A,B,D通常,国债期货理论价格
【B1】[br]【B9】[originaltext]WashingtonIrvingwasAmerica’sfirstmanofle
图示三根压杆均为细长(大柔度)压杆,且弯曲刚度均为EI。三根压杆的临界载荷Fcr
处置回避原则是指金融资产管理公司不得向以下哪些人员转让不良资产?()A.国家公
甲是一家公司老板,妻子是一名教师,甲夫妇有一个5岁的女儿。甲父已经过世,其母亲和
(2017年真题)根据《证券投资基金销售管理办法》的规定,下列关于基金销售机构提
关于可待因不正确的说法是A.镇咳强度为吗啡的1/4 B.无成瘾性 C.中枢镇
下列哪项不属于城市消防设施?( )A.消防通道 B.消防望塔 C.消防站
一般资料:女,24岁,大专文化,公司职员。 求助者主诉:最近突然感觉与人交流
最新回复
(
0
)