首页
登录
职称英语
在中国,人们见面时喜欢问:“你去哪儿?”或“你吃了吗?”大多数时候,人们并非真正想知道你要去哪里或吃饭了没有。实际上,那只是一种打招呼的方式。与西方的风
在中国,人们见面时喜欢问:“你去哪儿?”或“你吃了吗?”大多数时候,人们并非真正想知道你要去哪里或吃饭了没有。实际上,那只是一种打招呼的方式。与西方的风
游客
2024-01-28
48
管理
问题
在中国,人们见面时喜欢问:“你去哪儿?”或“你吃了吗?”大多数时候,人们并非真正想知道你要去哪里或吃饭了没有。实际上,那只是一种打招呼的方式。与西方的风俗相似,当你与一个陌生人开始交谈时,诸如天气、食物或爱好之类的话题可能是打破坚冰的不错选择。询问私人问题时应当慎重,但是聊些关于家乡、工作方面的话题则通常可以使谈话顺利进行。
选项
答案
In China, people like to ask "Where are you heading for?" or "Have you eaten yet?" when they meet each other. For most of the time, they do not really want to know where you are going to or whether you have eaten or not. Actually, that is just a way to greet each other. Similar to western customs, when you start talking with a stranger, topics such as weather, food or hobby may be good choices to break the ice. You should be cautious when you ask private questions. But a chat about one’s hometown or job can usually go on smoothly.
解析
1.在第2句中。“你要去哪里或吃饭了没有”作“并非真正想知道”的宾语,可将其处理成一个宾语从句,用陈述句语序表达,译作where you are going to or whether you have eaten or not。
2.在第3句中,“实际上”可译为actually或in fact;定语“打招呼的”可处理为后置定语,用不定式短语to greet each other来表达。
3.第4句的主语是“诸如……的话题”,翻译成英语时,以topics作为主语,定语“诸如天气、食物或爱好之类的”用such as...来列举,作补充说明。
4.最后一句中的“询问私人问题时应当慎重”省略了主语,翻译时应补充主语you或one,译为You should be cautious when you ask private questions。“但是聊些关于……则……”如果译成But if you chat with people on topics such as…it can make the chat go on smoothly则显得冗长拖沓;此处把主语“聊些关于家乡、工作方面的话题”译为名词短语a chat about one’s hometown or job则能使译文简洁流畅。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3401298.html
相关试题推荐
西藏位于中国西南边陲,它北邻新疆维吾尔自治区(AutonomousRegion)和青海省,东接四川省和云南省,南面与缅甸、印度、不丹和尼泊尔等国接壤,
中国的春节在农历(lunarcalendar)一月一日,是新一年的开始。这是举家团圆的时刻。一般说来,在春节前几天,只要有可能的话,多数人无论身处何地
大熊猫被称为“中国国宝(China’snationaltreasure)”,是中国特有的动物。大熊猫外表黑白相间,体型肥胖,是一种温驯可爱的动物。它
赤壁(Chibi)是中国著名的古战场,位于今天的湖北省境内。赤壁之战发生在三国时期(theThreeKing-domsPeriod)。刘备和孙权联
自古以来黄颜色就与中国传统文化有着紧密联系。中国的第一个皇帝称为“黄帝”(YellowEmperor);中华民族的母亲河为“黄河”;中国人的皮肤为“黄
长久以来,中国被称为“自行车王国”(kingdomofthebicycle).中国拥有的自行车数量高居世界榜首。然而,随着社会的发展,骑自行车的人
据说《茉莉花》(JasmineFlower)是流传到海外的第一首中国民歌。许多国外学者在研究中国音乐史时都提到了《茉莉花》,不少外国人学唱中文歌时首选
黄河全长约5000公里,是中国第二长河,仅次于长江(theYangtzeRiver)。黄河发源于青海省,流经中国青海、四川、甘肃、宁夏、陕西等9个省
2010年世界博览会(WorldExpo2010)于5月1日至10月31日在中国上海举行。世博会吸引了190个国家和56个国际组织参展。超过7300
《西游记》(JourneytotheWest)是中国四大古典小说之一。它是由明代(theMingDynasty)吴承恩撰写的一部优秀的神话小说
随机试题
Theex-presidenthadbeen______inthecountrytorefreshhismindbeforehepa
[audioFiles]audio_eufm_j78_001(20082)[/audioFiles]A、At5p.m.B、Atabout8p.m.
Qualityis______countsmost.A、whichB、thatC、whatD、whereC要填入的是表语从句的引导词,该引导词在
与状态估计协同工作的是()A.不良数据检测 B.不良数据检测辨识
《宪法》规定“(),这是国家和企业安全生产所必须遵循的基本原则。A.安全第一,
喹诺酮类药物的抗菌作用机制是A.抑制70S始动复合物的形成,抑制蛋白质合成
患者,男,34岁。感冒6天,仍咳嗽,吐痰色黄,黏稠难咯,大便干结,小便色黄,舌红
A.α-羟丁酸B.戊酮C.乙酰乙酸D.丙酮E.β-羟丁酸Rothera法对哪种酮
患者,男,50岁,2.型糖尿病合并原发性高血压,其血压最好应控制在A.100/7
普鲁卡因药液中加入肾上腺素的临床目的不包括A.减少术区出血 B.增加镇痛效果
最新回复
(
0
)