Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, On the occasion of the openi

游客2023-12-30  7

问题     Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen,
    On the occasion of the opening of the "Forum on Sino-Africa Cooperation" , as one of the Honorary Chairmen of the Forum, I would like to extend warm welcome to all those who have made unremitting efforts for the Sino-Africa friendship and for the trade and economic cooperation between the two sides.
    China shares with many African countries similar historical experiences. The two sides have always shown sympathy to and supported each other. We have built up a deep friendship in the battles for state independence and national liberation. Today, China and African countries are facing the common task of safeguarding peace and developing economy. China and African countries have carried out sincere, equal, mutually beneficial and rewarding cooperation in trade and economy and written a new chapter of Sino-Africa friendship.
    At the crucial moment when mankind is entering the 21st century, experiencing very widespread and great changes, the world is now characterized with accelerated economic globalization. We believe that economic globalization has reflected the inherent pursuit of the development of productive forces and has been the inevitable outcome of world economic development and scientific and technological progress. Generally speaking, economic globalization promotes the free flow and optimized allocation of essential factors of production in the world,  and benefits international communication and exchanges as well as the world prosperity and development.
    However, when the new international economic order has not been established and countries differ considerably in economic development, the benefits of economic globalization are not enjoyed in a balanced way. As the dominator, developed countries are benefiting most from economic globalization: but the large number of developing countries is facing more risks and challenges, and some countries are even endangered by marginalization. It has become the common task for all countries to pursue advantages and avoid disadvantages to realize a common development. In order to reach this goal, we must complete two arduous tasks. On the one hand, the international community should make great efforts and give more consideration to the will and demands of developing countries so as to promote the establishment of a fair and rational new international economic order. On the other hand, developing countries should build up a sense of self-protection , learn to make correct assessment of the situation: they should prevent and convert risks, revitalize their national economy and safeguard economic security by formulating economic policies which conform to their national situations. Facing the new century, we are willing to expand the common views and cooperation and to speed up the development so as to further sharpen our competitive edges and then take the initiative in competition.
    Alongside the swift development of trade, significant progress has also been made in the Sino-Africa collaboration in other economic areas. Most African countries have signed intergovernmental trade agreements with China, which have established the regular bilateral mixed commissions on economic, trade and technical cooperation and formulated the mechanism for multilateral or bilateral consultation.
    Entering the 21st century, the humankind has just started a new centennial journey. We have full confidence that Africa and China shall enjoy a brilliant prospect. Let us join hands and endeavour to make new contributions to the common interests of the peoples on both sides, and strive for the peace and development of the whole world!
    Thank you for your attention!

选项

答案 贵宾们,女士们、先生们:
    值“中非合作论坛”开幕之际,作为论坛的荣誉主席之一,我要向所有那些为中非的友谊和中非双边的经贸合作付出了不懈努力的人们表示热烈的欢迎。
    中国与许多非洲国家有着相似的历史经历,双方总是能互相同情与支持。在为争取国家独立和民族解放的斗争中,我们之间建立起了深厚的友谊。当今,中国与非洲国家同样面临着维护和平与发展经济的任务。中非之间本着真诚、平等以及互惠互利的精神进行经贸合作,并为中非的友谊谱写新的篇章。
    在人类进入2l世纪并经历广泛而深刻变化的关键时刻,世界的经济全球化进程日益明显。我们认为,经济全球化不仅反映了人类对发展生产力的固有追求,也是世界经济发展和科技进步所带来的必然结果。一般来说,经济全球化促进了世界生产要素的自由流动与优化配置,有利于国际沟通与交流,同时也有利于世界的繁荣与发展。
    然而,当国际经济新秩序未定,国家之间的经济发展差距巨大的时候,经济全球化所带来的利益就不可能得到平衡的分享。发达国家在分享经济全球化的利益中占据绝对优势,而数量众多的发展中国家则面临着更多冒险与挑战,有些国家甚至有被边缘化的危险。所有国家都趋利避害,谋求共同发展,这才是我们的共同任务。为了达到这样的目标,我们必须努力做好两方面的工作。一方面,国际社会应该积极努力,更多关注发展中国家的意愿和要求,以便能建立一个公正合理的国际经济新秩序。另一方面,发展中国家应树立自我保护的意识,学会对形势做出正确的判断,应当根据国情制定经济政策来防止危机、扭转危机、振兴国民经济、确保经济的安全。面对新的世纪,我们愿意扩大视野、拓宽合作、加快发展,以提高竞争力,最终在竞争中获得主动权。
    随着贸易的飞速发展,中非在其他经济领域里的合作也有显著的进步。多数非洲国家都与中国签订了政府间的贸易协议,从而使双边经济、贸易与技术等多重合作规范化,并且形成多边或双边协商的机制。
    进入21世纪,人类开始了新的百年之旅。我们完全相信非洲与中国将拥有光明前程,让我们携起手来为中非人民的共同利益做出新的贡献,并为世界的和平与发展而奋斗!
  谢谢大家!

解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3317546.html
最新回复(0)