首页
登录
职称英语
Passage 1 [originaltext] 我很高兴参加亚洲发展论坛首次年会,与大家共同探讨未来5年亚洲区域合作与发展的问题。 亚洲是地球上
Passage 1 [originaltext] 我很高兴参加亚洲发展论坛首次年会,与大家共同探讨未来5年亚洲区域合作与发展的问题。 亚洲是地球上
游客
2023-12-24
42
管理
问题
Passage 1
我很高兴参加亚洲发展论坛首次年会,与大家共同探讨未来5年亚洲区域合作与发展的问题。
亚洲是地球上最大的洲,聚居着世界60%的人口。亚洲资源十分丰富,历史源远流长,文化博大精深。
中国是亚洲的一员。三十多年来,中国坚定不移地推进改革开放,加速国民经济发展。这必将为亚洲和世界经济合作开辟新的广阔空间。
中国将进一步向各国的企业家、投资者开放。我们将不断完善法治,创造更加公平的市场环境。中国人民愿与各国人民携手共创美好未来。
选项
答案
It gives me great pleasure to attend this First Annual Conference of the Forum for Asia Development and discuss with you issues concerning Asia’s regional cooperation and development in the next five years.
As the biggest continent on the earth, Asia takes up 60% of its population. It has abundant resources, a long history and profound cultures.
China is an Asian country. Over the past thirty-odd years, China has unswervingly pursued the policy of reform and opening up, and accelerated the development of its national economy. This will usher in broad prospects for economic cooperation in Asia and around the world.
China will open its door still wider to entrepreneurs and investors of all countries. We will improve our rule of law, thus bringing about in China a fairer market environment. The Chinese people are ready to work hand in hand with people in other countries to build a better future.
解析
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3300852.html
相关试题推荐
加强区域能源合作共创亚太美好未来资源节约与综合利用司副司长 刘显法
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥
下面你将听到一段有关非洲粮食安全问题的讲话。IampleasedtowelcomeyoutotheUnitedNations
下面你将听到一段关于中国法制建设的讲话。当今是法行天下的时代。国运之兴盛,政治之昌明,社会之稳定,经济之发展,民族之团结,文化之繁荣,人民之安
下面你将听到外国媒体就中国艾滋病问题的一段评论。HIV/AIDSisnowrecognizedclearlyasagrowing
下面你将听到外商有关中国零售业发展情况的一段讲话。China’seconomy,oncereliantonstatespendin
主席先生,女士们、先生们:目前,国际形势正处于深刻变化之中。和平与发展仍然是当今时代的主题,总体和平的国际环境为世界经济发展提供了有利条件;科技进步
党的十一届三中全会以来,随着党和国家工作重点转移到以经济建设为中心,教育在社会主义现代化建设中的地位和作用也越来越重要,我国教育的改革和发展取得了很大的
实行改革开放以来,中国进入了发展最快、进步最大、变化最深刻的历史时期。1979年至2003年,中国经济年均增长9.4%,居民消费水平年均提高7%,进出口
中国经济高速发展,需要大量的矿产品及相关的能源与原材料加工制品。每年消耗的矿石量达60多亿吨,位居世界前列。中国政府为实现经济的可持续发展,在
随机试题
Winecanbemadewithredgrapesorwhitegrapes,and,especiallyinthecas
I’mnotinterestedin______yougoornot.A、whetherB、ifC、howD、whereAwhether
A.initialB.consciousnessC.preparatoryD.couple
游客被毒蛇咬伤后,导游员可用小刀按毒牙痕的方向切纵横各()厘米的十字形口,再设
大柴胡汤主治A.伤寒少阳证B.阳郁厥逆证C.肝脾不和证D.少阳阳明合病E.阳水实
正确认识旅游需求的( )具有重要意义,它表明在激烈的市场竞争中,要对竞争者的价
人防工程中的歌舞娱乐放映游艺场所、总建筑面积大于()㎡的商业营业厅等公众活动场所
应用文书在词语的使用上应当力求(),才能较好地传递信息。A:准确 B:简练
(2020年真题)在测度数据集中趋势时,与均值、中位数相比,众数的缺点是(
右图中表示的断层类型是( )。 A.正断层 B.逆断层 C.平移断层
最新回复
(
0
)