首页
登录
职称英语
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。Snowflakes are light, each having six
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。Snowflakes are light, each having six
游客
2023-11-26
33
管理
问题
一朵雪花的体态是轻盈的,宛如六枚小银针,千针万线,给S大学校园绣出了合身的水晶外套。
选项
答案
Snowflakes are light, each having six tiny silver needles. Last night, they worked together to weave a well-fitted crystal outfit for the campus of S University.
解析
在进行汉英翻译时,由于汉语句子结构较松散,短句多,常常要根据汉语句子的内在逻辑进行分译或合译。如本句译文,将原句分成了两句。前一句是一般性的泛指,雪花都是如此形状;后一句则具体到S校园,这样既避免了时态上的混乱,又确切地表达了原意。
转载请注明原文地址:https://www.tihaiku.com/zcyy/3219638.html
相关试题推荐
[originaltext]M:Iwastryingtothinkofcomparisons,butIwashavingareall
[originaltext]M:Iwastryingtothinkofcomparisons,butIwashavingareall
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
区别于其他形式的校园暴力,霸凌行为通常并不会造成严重的一次性肢体伤害,但却往往会给受害人带来持久性隐形创伤。如果没有受到专业的心理引导,受害者有可能转变
作为中国最早的教育中心和科学研究中心,北京大学聚集了中国优秀的专家学者,不断开拓创新,改造发展,以培养出的高质量人才所做出的高水平科学成果深刻影响和推动
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学
Nowadays,havingamobilephoneseemstobeamustforeveryone.Althoughal
由小学到中学,所修习的无非是一些普通的基本知识。就是大学四年,所授课业也还是相当粗浅的学识。世人常称大学为“最高学府”,这名称易滋误解,好像过此以上即无学
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
(1)OnJuly7th,IwastravelinginLondon.Iwashavingbreakfastatahotel
随机试题
【B1】[br]【B8】[audioFiles]audio_eufm_j02_007(20082)[/audioFiles]confrontations
Whenrequiredbytheirteachertotakenotesinclasses,somestudentsonlydos
[originaltext]ManyorganizationsaroundtheUnitedStatesholdcannedfood
苏轼、辛弃疾同为()A.婉约派词人 B.豪放派词人 C.风雅派词人 D
胰岛素由何种细胞分泌A.胰岛α细胞 B.胰岛β细胞 C.胰腺δ细胞 D.胰
骨折愈合需要的三个先决条件是A.足够的接触面、牢固的固定、充足的营养 B.适当
( )是我国公安工作的政治优势。A.马列主义、毛泽东思想的指导 B.全心全意
Beingfinanciallysecureinretirementj
浮选法中使矿物颗粒浮起的基本方法是( )而使颗粒浮起。A.使矿物颗粒相对密度减
周期性瘫痪A.四肢无力,血钾减低 B.四肢无力,脑脊液蛋白细胞分离 C.四肢
最新回复
(
0
)